ATEAFAC Jude FORLEM
Bafoussam, Cameroun
+237-***-***-*** / +237-*********
**********@*****.**
PROFIL PROFESSIONNEL
Conseiller de Jeunesse et Traducteur Principal (anglais–français-Italien, Portugais) avec plus de 10 ans d’expérience en encadrement des jeunes, gestion de projets communautaires et traduction professionnelle.
Expert dans la mobilisation communautaire, la formation, la communication multilingue et la gestion administrative, avec une forte capacité à travailler dans des environnements multiculturels et exigeants.
COMPÉTENCES CLÉS
Gestion de projets & leadership
Coordination de projets de développement (PAJER-U, programmes jeunesse)
Encadrement et accompagnement des jeunes entrepreneurs
Organisation d’activités socio-éducatives et communautaires
Planification, suivi et évaluation des projets
Communication & mobilisation sociale
Animation de séminaires, ateliers et campagnes de sensibilisation
Excellentes capacités relationnelles et de travail en équipe
Conception et diffusion de messages éducatifs et institutionnels
Traduction & interprétation (anglais français)
Traduction spécialisée : juridique, économique, médicale, technique
Interprétation consécutive (missions de terrain, conférences)
Relecture, édition et contrôle qualité linguistique
Compétences administratives
Gestion de programmes publics et associatifs
Rédaction de rapports administratifs et techniques
Coordination institutionnelle et suivi des activités
Informatique & outils professionnels
Outils de TAO : TRADOS, Wordfast
Outils QA : Xbench, Antidote
Suite Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
Conseiller de Jeunesse et d’Animation
DDJEC Koung-khi, Bandjoun 2019 – Présent
Gestion de la vie associative et encadrement des organisations de jeunesse
Mise en œuvre de programmes de développement communautaire
Organisation d’activités éducatives et socio-culturelles
Chef de Centre Multifonctionnel de Promotion des Jeunes (CMPJ)
Bombe-Kentzou & Akwaya 2013 – 2019
Supervision de centres de formation et d’insertion des jeunes
Coordination du Programme de l’Observatoire National de la Jeunesse
Promotion de l’entrepreneuriat et de l’emploi des jeunes
Support administratif & terrain
Délégation Départementale de la Jeunesse (Manyu) 2011 – 2013
Formateur en entrepreneuriat (Stage PAJER-U)
Lebialem 2009 – 2010
EXPÉRIENCE EN TRADUCTION (Indépendant – depuis 2014)
Traduction de documents pour entreprises, ONG et institutions publiques
Plus de 50 000 mots traduits dans divers domaines :
oJuridique (procès, accords, rapports officiels)
oÉconomique et financier
oMédical et scientifique
oEnvironnement, énergie, télécommunications
Collaborations notables :
GLOMTECH S.A (documents techniques et contrats)
Ministère de l’Eau et de l’Énergie (MINEE)
Traduction de dossiers judiciaires (Cour Criminelle Spéciale)
Interprète terrain (mission humanitaire à Kentzou – 7 jours)
FORMATION
Master en Traduction (Traducteur Senior) – ISTIC Yaoundé (2016)
Licence en Lettres Bilingues (Anglais–Français) – Université de Dschang (2012)
Diplôme d’Instructeur de Jeunesse et d’Animation – CENAJES Kribi (2010)
Reclassé Conseiller de Jeunesse (Fonction Publique, 2017)
LANGUES
Anglais : Excellent
Français : Excellent
Italiano : débutant
Portugais :débutant
Langue locale : Yemba (Bang-wa)
CENTRES D’INTÉRÊT
Développement communautaire et engagement des jeunes
Traduction et communication interculturelle
Activités sportives et promotion du vivre-ensemble
Organisation d’événements éducatifs et socio-culturels
Actions humanitaires et sociales
QUALITÉS PERSONNELLES
Leadership et sens de l’organisation
Rigueur et professionnalisme
Esprit d’équipe et adaptabilité
Sens élevé des responsabilités
Dynamisme et engagement social
RÉFÉRENCES
Disponibles sur demande