Natalia Torro
Gral. Urquiza **** Depto E. Capital Federal. Argentina M: (005****-********) *******.*****@*****.***.** Skype: nataliatorro
Profile Summary
Full-time professional translator and language enthusiast with a strong command over English, Spanish and
French. Solid experience translating and editing for several sectors. Passionate about my work, curious and
committed.
Education
MASTERS PROGRAM IN TRANSLATION 2013-2015 UNIVERSITY OF BELGRANO
Full scholarship awarded by the Association of Certified Translators of the City of Buenos Aires.
CERTIFIED ENGLISH TRANSLATOR 2004-2010 UNIVERSITY OF BUENOS AIRES
Member of the Association of Certified Translators of the City of Buenos Aires.
Employment History
FINANCIAL LANGUAGE EDITOR S&P CAPITAL IQ JUNE 2012- PRESENT
Translation of financial information from Spanish and French into English.
Updating dictionaries
Proofreading and editing final translated versions
Localisation
Trainer Assistant
FREELANCE TRANSLATOR AND LANGUAGE TUTOR ICBC FOUNDATION JUNE 2012-PRESENT
FREELANCE TRANSLATOR 2005-PRESENT
Translation
Proofreading, editing and revision
Localisation
ENGLISH LANGUAGE TUTOR KRAFT FOODS, TENARIS, MERCEDES BENZ JANUARY 2005-JUNE 2012
Assisted employees in presentations,conference calls, email writing, and translations.
Coordinated and taught individual and group courses of students of English as a second language, from
beginners to advanced levels.
Computer Skills
MS Office: Word, Excel, Outlook, Internet Explorer, Power Point.
CAT tools: TRADOS, SDL, SYSTRAN.
Languages
Spanish: native proficiency
English: bilingual proficiency
French: professional working proficiency
Publications
Translation for the Department of Applied Mathematics IV of Universidad Politécnica de Catalunya
(Barcelona, Spain): “Aplicación de la Espectroscopía Raman a la identificación molecular de un óleo sobre
cartón (“La espera” o “Margot”, de Pablo Ruiz Picasso, París 1901)”.
Translation for the Department of Applied Mathematics IV of Universidad Politécnica de Catalunya
(Barcelona, Spain): "Analysis of the pigments used in a fragment of the original pain ting of the dome ceiling
of Colón Theatre - city of Buenos Aires".
Translation for CyberDodo (NGO). FR-> ENG.
Significant Accomplishments
Awarded First Place in the National Legal Translation Contest organized by Colegio de TraductoresPúblicos
de la Ciudad de Buenos Aires (Association of Certified Translators of the City of Buenos Aires) - May 2010.
Obtained a Scholarship awarded by the Association of Certified Translators of the City of Buenos Aires.
Página 2