Post Job Free
Sign in

Japanese-Korean interpretation/translation

Location:
Paju, Gyeonggi-do, South Korea
Salary:
by negotiation
Posted:
September 07, 2025

Contact this candidate

Resume:

이 력 서

이 름

이 민아 / 李 民児 / MIN A LEE

휴대전화

010-****-****

자택전화

070-****-****

E-mail

*********@*****.*** / ********@*****.***

주 소

경기도 파주시 금촌동 문화로10 장안밀레니엄 아파트 101-1102

졸업년도

학 교 명

1984년 3월

동경한국학교 초등학교 졸업

1987년 3월

동경한국학교 중학교 졸업

1990년 3월

동경한국학교 고등학교 졸업

1994년 3월

이화여자대학교 (장식미술학과 /실내 환경 디자인 전공) 졸업

재직기간

회사명

직위

담당업무

퇴직사유

1995년3월~1997년8월

(주)SORITSU

디자이너

인테리어, 싸인 시스템, 오피스 레이아웃 디자인

한국 귀국

1994년10월~2017년1월

(주)ISS (일본)

프리랜서

일본어/한국어 통역

소속 중

2000년12월~2017년1월

(주)글로벌웹

프리랜서

일본어/한국어 통번역

소속 중

2017년2월~2018년11월

(주)비코스

정직원

번역통역 코디네이터

퇴사

2019년1월-2020년2월

Google 공동회사 > (주) 아데코 소속

계약직원

한국어 및 다국어 유튜브 컨텐츠 리뷰어

계약 종료

21년 5월-23년 9월말

(주)데마에칸

업무위탁직원

한일 동시통역

계약 종료

23년10월~24년8월말

토호 스튜디오

업무위탁직원

한일 통번역

계약 종료

25년 7월 현재

프리랜서 통번역사, 일본어 교육 강사, 뷰티 카운셀러로 활동 중

유지 중

P

C

Office Program

MS Word(상), 아래하 한글(상), MS Excel(중), MS Power Point(중)

Graphic Program

Illustrator(중), Photoshop(중), Trados(중), Dreamweaver(초)

기타

전자상거래(쇼핑몰)운영사(중), 관리사(중), 블로그 관리(중)

2001년3월

2종 보통면허

일본어능력시험 1급

2003년3월

일본전통 꽃꽂이 [초월류] 4급 사범

JPT 935점

2014년9월

쇼핑몰 플래너 1급

영어회화 (현재 중급 수강 중)

2015년10월

전자상거래 운영사 2급

종교

카톨릭

2016년7월

전자상거래 관리사 2급

취미

꽃꽂이, 무대공연 관람

일본 거주 기간

21년 (도쿄 미나미아자부)

신장

166cm

봉사활동

박물관 유물 해설사(도슨트) 1년반, 성당 꽃꽂이회 3년

직무 및 통번역 경 력 서

[1] 디자이너 경력

SBI DESIGN 연구소 (소재지 : 한국)

근무 기간

1993년 12월~1994년 10월

직위

디자이너 - Interior 디자이너로 근무

담당 업무

클라이언트와의 미팅, 견적서 작성, 디자인 기획서 작성, 프리젠테이션, 도면 작성, 시공관리, logo, sign 판촉물 디자인 및 제작감독, 공간연출 및 코디네이트 등 인테리어 디자인에 관련된 전반적 업무

담당 프로젝트

- 압구정동 갤러리아백화점내주얼리 부스의 집기 디자인

- 압구정동 갤러리아백화점내 패션 부띠끄 인테리어 디자인

- 개인주택 인테리어 디자인 및 시공

- 패션 부띠끄 [쁘랭땅]의 인테리어 디자인 기획서 작성

- Coffee Shop [HUE]의 인테리어 설계 및 시공감리 담당

주식회사 SORITSU (소재지 : 일본)

근무 기간

1995년 3월~1997년 8월

직위

디자이너 - 디자인 Section에서 Sign System Design, Interior Design, Office Layout 디자이너로 근무

담당 업무

클라이언트, 건설회사, 재조업체와의 미팅, 견적서 작성, 디자인 계획서 작성, 프리젠테이션, 도면 작성, 디자인 및 시공관리 등 디자인 업무에 관련된 전반적 업무

담당 프로젝트

95년6월-95년11월

- 오챠노미즈 오분샤 쎈츄리타워 빌딩 오피스 가구 납품

- 다까다노바바 COMURO 미용외과 대개실 인테리어 디자인 및 시공 관리

- 도에이도가 애니메이션스쿨 내부 리노베이션의 기획서 작성 및 프리젠테이션

95년11월-97년8월

나까노사까우에 썬브라이트 트윈 동, 아낵스 동 내부/외부 건축SIGN 계획

95년11월-97년2월

오다이바의 후지텔레비젼 방송국 신사옥 빌딩의 SIGN SYSTEM

(USER USE SIGN) 계획 및 제작 시공

96년10월-97년2월

TSURUTSURU온천 SIGN 계획

96년12월-97년4월

개인주택 인테리어 리노베이션 계획

97년4월-97년8월

SONY생명보험 나까노사까우에 오피스 레이아웃 계획

[2] 통번역사 경력

SIMUL INTERNATIONAL주식회사 / 주식회사 ISS (소재지 : 일본)

94년 ~ 97년

- 전 조 순 서울시장 방일 시 영빈관에서의 만찬회석에서 시장 비서관 통역

- 서울소재 SK Telecom 주식회사에서 정보통신에 관한 회의통역

98년7월-99년2월

한국전자상거래협의회에서 전속 번역/통역사로 근무

- 전자상거래에 관한 회의통역

98년11월-99년2월

SAMSUNG재단 호암아트홀에서 한국현대미술전 작품해설 도슨트로 활동 (자원봉사)

99년7월-00년10월

주식회사 ISS 통역회사 소속 통역 프리랜서로 근무 (소재지 : 일본)

- 동경소재 MOTOROLA 일본지사에서 핸드폰 단말기에 관한 회의통역

- 남자 배구 월드컵 대회 시 한국팀의 전속 수행통역 (11일간)

- 남자 배구 아시안게임 대회 시 한국팀의 전속 수행통역 (5일간)

00년12월 20년2월

한국으로 귀국 후 한국어/일본어 프리랜서 통번역사로 활동 중

- 일본일간스포츠신문사의 한국 취재 통역

- 하나로 통신사 회의 통역 - IT사업

- 한국 COMPAQ사 회의 통역 - IT사업

- (주)HITACHI SOFT사 회의 통역 (4회) - 기계 공학

- (주)노아에노택 회의 통역 - 기계 설비

- (주)아담소프트 회의 통역 - IT사업

- 유씨티코리아 (주) 세미나 통역 - 기계공학

- (주)ASAHI 신문사 취재 통역 - 북한의 일본인 납치 현황

- (주)도시켄(도시개발연구소) 회의 통역 - 도시계획

- (주)죠인트로드 서비스 회의 통역 - 도시계획

- 방재시험연구소 회의 통역 - 화재방지연구

- 한국전화번호부 회의통역 - IT사업

- HITACHI 종합계획연구소 회의 통역 – 기업 리써치

- KOSE KOREA 정기이사회 통역 - 화장품 메이커

- LG. PHILIPS 회의 통역 – 기업 분석

- SAMSUNG 경제 연구원 회의 통역 – 기업 분석 보고

- NEC Network 주식회사 회의 통역 – 한국 모바일컨텐츠 제작 회사와의 계약 체결 상담

- (주)한국통신 KT 회의 통역 - 정보통신

- (주)NTT 회의 통역 - 정보통신

- (주)하나로통신 회의통역 - 정보통신

- (주)NTT BJ 회의통역 – 정보통신

- 노무라 증권회사 회의 통역 – 한국 기업 분석

- 골드만삭스 증권회사 회의 통역 – 한국 기업 분석

- 한국개발연구원 회의 통역 – 한국 경제 분석

- (주)ASAHI GLASS 회의 통역 – 사업전망 – 생명공학

- (주)DENTSU종합연구소 수행통역 한국문화 컨텐츠 조사

- (주)해외전력조사회 회의통역 한국전력공사와의 대담

- (주)J-TEC 회의통역 – 생명공학

- (주)조이피아 세미나 통역 – 의학 (약학)

- (주)Arthur D.Little 회의통역 – 정보통신

- (주)IBS Net – 정보통신

- (주)HEIDRICK & STRUGGLES 면접 통역 – 한국전기초자(주) 사장 선발 면접

- (주)우전 메디칼– 안과 병원 방문, HOYA인공수정체 및 관련 제품

- (주)서울기연 회의 통역 – 공장 설립시 설비

- ASAHI 신문사(주간지) 취재 통역 – 북한의 실태파악을 위한 탈북자 인터뷰 (20일간)

- 서울워커잡지 취재 통역 –상업소 및 관광 취재

- 이중섭 특허법률 사무소 상담 통역 – 특허법률

- 법무법인 태평양 사무소 상담 통역 – 제품위조 저지 조치와 권리 주장에 관한 법률 상담 및 특허법 상담

- 치의학 관련 회의 통역

- 일본대학 서울대학약학대확원 양국간의 의약분업 현황에 대한 조사보고

- (주)SECUVE 日本NEC사에 대한 SECUVE사의 프로그램 교육

- (주)비디오리서치 (주)SAMSUNG SDI에 대한 일본시장의 휴대전화 사용 현황에 대한 조사보고

- (주)DENSEI LAMBDA 연말결산보고회

- (주)FUJITSU TEN GM DAEWOO와의 테크니칼미팅(자동차용라디오)-10회

- (주)타니모토전기 환경대응제품 공기촉매 에 대한 상담

- (주)일본 메딕스 신우 메디칼과향후사업 전개에 대한 상담

- 일본 TBS 방송국 세계문화유산 촬영 수행 통역 종묘 촬영

- 나라여자대학교 –청개천 복원사업에 관한 현장 조사 및 시찰

- MiiC& Co(Deutschland) GmbH – 파이프 프레스 기계에 관한 상담

- (주)더블 클릭 회의 통역 –인포웹사와의 E-mail 비즈니스의 전개

- (주)구몬교육기획 - 직원 면담 (2003-2010 연속)

- (주)아남OPTICS – 니콘포럼 D70카메라 사용자 SLR 클럽과니콘과의 대담

- (주)산코(三晃)제작소 – 한국 사에스겟터사와의 향후 사업전개 상담

- 일본 내각부정책총괄관– 문화관광부와의 청소년교류사업에 대한 논의

- (주)NHK 엔터프라이즈 - 일한우정음악제

- (주)NTT데이터 경영연구소 – 통합형사사법체계추진단과의 회의

- (주)이지커뮤니케이션 - 일본 쿄세라사에 대한 프리젠테이션 및 의견교환

- 대한건설협회 - 한일/일한 건설협력협의회 제21차 총회 사회

- 해양환경관리공단 – 일본 해상재해방지센터와의 오염방제훈련시설 건립에 관한 회의

- (주)아이비스– LG텔레콤에 대한 휴대폰 서비스 소개에 관한 회의

- (주)NTT데이터 경영연구소 – 전자 사인페드 도입에 관한 벤치마킹

- 한국환경영향평가 연구소 – 2008 환경 영향 평가에 관한 한일 전문가 워크샵

- 한독레벨 –계측기 사업 전개에 관한 회의

- KT – NTT Docomo 사의 벤치마킹

- 지인씨앤티– 삼성서울 병원 순환기 내과에 SB나이프(의료기구) 소개

- 석유연맹 – 대한석유 협회와 한국 석유 세금에 관한 논의

- 스바루 코리아 – 신차 판매에 관한 논의

- 남동발전– 발전기 플랜트 유닛에 관한 협의

- 상상엔터테이먼트– 미국 영화 제작자와의 3D 영화 사업에 관한 논의

- 도시바전력시스템사– 발전기터빈 입찰 및 사업 협의 (2011년-현재)

- 조선 방송 – 투자회사와의 회담

- 서울대학교 – 다이아몬드 엔빌 전기로 장비에 관한 상담

- 산업통산부 –대한민국 사랑 받는 기업 정부 포상 시상식

- 한국컴퓨터학회 –초중등 SW 교육 현장지원 발대식

- 기아 자동차 – 일본 부품 제조회사의 기술 교육

- 포틴–골프체 사업 운영에 관한 감사회의

- 히타치오토모티브– 한국 지사에 대한 감사회의

- 국광사– 농기계 박람회 출품 설명회

- 기린베버리지– 정수기 서버 제작에 관한 기술 회의

- 한국산텐제약 – 사업 진행에 관한 중간 보고회의

- 아지노모토 – 한국 의료 시장에 관한 조사 (1년 3개월 전속)

- 아지노모토제넥신 –향후 사업 계획에 관한 설명회

- 법무법인 세종 – 부당 해고에 관한 소송 관련 사전 회의

- 한국원자력연구소- 원자력 관련 탄성 실험에 관한 회의

약 280건의 통역 안건 담당

2019년

안건명:태양광발전소·부동산 투자 AM회사의 사내 통번역

장소:도쿄 마루노우치

일시:2019년 1월 2019년 6월말 9 30 18 30 주5일

통역형태:위스퍼링 통역, 순차 통역

내용:태양광 발전소·부동산 투자의 에셋 메니지먼트에 관한 회의 통역 및 보고서 번역

2019년

안건명:결혼식 피로연의 순차 통역

장소:Hotel The Manhattan

일시:2019년 11월17일 17 00 20 00시

통역형태:순차통역,위스퍼링 통역

규모:참석자 수 약 80명

내용:한일 국제결혼식에서의 신랑측 가족에 대한 일-한 통역

의뢰자:개인

2020년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널의 리서치 및 번역

장소:롯뽄기 TV 아사히

일시:2020년10월12일

내용:북한 건국 70주년 기념 행사에 관한 리서치 및 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2021년

안건명:한국어 음성 확인 및 평가, 문자화

장소:자택

일시:2020년10월 2021년2월

내용:한국어 음성 확인 및 평가

의뢰자:주식회사 인제스타

2021년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널의 리서치 및 번역

장소:롯뽄기 TV 아사히

일시:2021년9월21일

내용:BTS의 UN 연설에 관한 동영상 확인 및 영상 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널 핫토리 신이치의 모닝쇼

장소:롯뽄기 TV 아사히

일시:2022년2월23일

내용:한국 대통령 선거에 대한 리서치 및 영상 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널 아이드 스크럼블

장소:롯뽄기 TV 아사히

일시:2022년3월6일

내용:한국 대통령 선거에 대한 리서치 및 영상 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널 아이드 스크럼블

장소:자택

일시:2022년8월1일

내용:한국-인도네시아 대통령의 MOU 체결 및 공동 기자회견에 관한 영상 번역 Youtube

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히 뉴스 체널 아이드 스크럼블

장소:자택

일시:2022년8월6일

내용:한국의 결혼 사정에 관한 리서치 및 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히

장소:자택

일시:2022년 10월8일

내용:중앙일보 기사의 리서치 및 번역

의뢰자:주식회사 CN International

2022년

안건명:TV 아사히

장소:롯뽄기 TV 아사히

일시:2022년10월30일, 11월 2일, 4일, 7일

내용:이태원 참사, 북한 문제에 관한 리서치 및 영상 번역, 전화 통역

의뢰자:주식회사 CN International

2023년~2024년

안건명:Netflix 한일 합작 드라마 ‘Romantic Anonymous’ 현장 상주 통번역

장소:세타가야 [토호 스튜디오] / 류필름(주) 소속

일시:2023년10월23일~2024년 8월 27일

내용:한일 합작 드라마 제작 관련 통번역 업무 담당

담당 업무: 넷플릭스와 제작사와의ZOOM 통역, 넷플릭스 리스팩트 트레이닝 동시통역, 현장 발생 대면 회의의 순차통역, 각종 자료 및 메일 등의 문서 번역, 한국인 주연 배우의 일본어 지도 등

의뢰자:주식회사 Langport

동시통역 및 세미나 통역 경력

2003년

- UNI-APRO 동아시아 우편노조 FORUM 회의통역

- 디자인과 문화 국제 학술 심포지움 [한국인의 삶과 미래 주택]

- 연세 대학교 밀레니엄 환경 연구소 주관

- 일본능률협회 주최 - 건축자재 EXPO에 관한 프레젠테이션

- 한국 FUJITSU 주식회사 세미나 통역 - CEO를 위한 새로운 원가 계산 시스템

2004년

- 일본화장품공업연합회와 한국화장품공업협회의 교류 심포지움

- 한국화학시험 연구소 주최 – 일본2004세정종합전시회에 관한 설명회

- 소비자 주권 시대의 기업 역할과 사명에 대한 세미나

- 삼성전자 주최 –디지탈 이미지 프로세스 세미나

- 서울대학교 주최 - 제7회 한 중 일 국제조경 전문가 회의 심포지움

- 국립중앙도서관 주최 - 한·중·일 보존자료 세미나

- (주)디스플레이먼트 주최 - 디스플레이 세미나 2004

- 대구 디지털 산업진흥원 주최 - 대구 임베디드 국제 컨퍼런스 2004

2005년

- 2005년 한일 구강악안면학회 세미나

- 디스플레이먼트 주체 - IMID’05 Business Forum

- 디스플레이먼트 주체 – 한일 FPD 컨퍼런스

2005“디스플레이산업 전망과 차세대 기술개발 방향”

2006년

- (주)대한석유협회 - 정유업종기후변화협약대책워크샵

- (주)나노테크미쿠니 - 경기도평택현곡단지내나노테크미쿠니공장준공식

- 한국호야전자(주) - 한국호야포토마스크현곡공장준공식

- (주)현대오토넷 - 2006년 협력사 부품품질 혁신 전략에 대한 세미나

2008년

- 세미나:한국환경영향평가연구소 – 기후변화와 영향평가

- 세미나:(재)인간개발 연구소 – 새로운 라이프스타일과 비즈니스의 컨버전스

- 세미나:지식경재부– 지역 특구 합동 연찬회 장관 주재 회의

2009년

- CJ미디어 – K1 월드 그랑프리 인 도쿄 시합 중계

2010년

- CJ미디어 – K1 월드 경기 중계 (전속)

- 세미나:일한건설협력협의회 – 일한건설시장에 관한 협의회

- 세미나:울산 옹기 EXPO – 일본의 옹기(가메)의 역사에 대해서

2011년

- 세미나:한국전자통신연구소(ETRI) –인체통신에 관한 일한 기술교류 회의

- 세미나:건설공재조합 –제24회한일건설업보증기간협력회의

2012년

- 세미나:유끼커뮤니케이션–카시오딜러컨퍼런스

2014년

- 세미나:한국컴퓨터학회-초중등 SW 교육 현장지원 발대식 및 제 34회 한국 컴퓨터교육학회 학술대회

- 동시통역:대한건설협회 – 한일, 일한협력협의회 제25차 총회

2015년

- 세미나:대한건설공제조합 – 한일 협력회의

- 세미나:아지노모토 협력사 삼광의료재단의 아미노산에 관한 마케팅 워크샵

2016년

- 2016 한 중 일 드론 워크숍

- 2016 해외 섬유 바이어 초빙 수출 상담회

2019년

안건명:일본 블라인드 골프 진흥협회의 동시통역 안건

대회명:제14회 문부과학장관배 2019 블라인드 골프 재팬 오픈 챔피언십

(도쿄2020응원 프로그램

장소:하코네 호반 골프코스 클럽하우스

일시:2019년 9월18일 8 00 10 30 / 9월19일 16 00 18 00

통역형태:동시토역(파나가이드 사용) 영어/한국어 통역의 2개국어 대응

기본은 일한 통역으로 진행하고 구주국 참가자의 소감 등은 미-일-한의 릴레이 통역으로 대응

대회 규모:참가자 약 100명(선수와 가이드 약60명 외 관계자)

내용:세계 6개국의 블라인드 선수가 경기를 치루는 재팬 오픈컵 개최

의뢰자:일본 블라인드 골프 진흥협회

번역 경력

97년11월-12월

한국소설번역

98년7월-99년1월

한국전자상거래협의회에서 전속번역사로 근무

99년5월

한국번역협회에서 번역 프리랜서로 근무

00년12월 20년2월

한국으로 귀국 후 번역사로 활동 중

- (주)잉카인터넷사의 사용설명서 번역

- (주)freecom사 IT관련 문서 번역

- (주)KJTEC사 IT관련 문서 번역

- JAL항공 프레젠테이션 자료번역

- (주)누보택 홈페이지 번역 - 전기공학

- (주)윙크 매뉴얼 번역 - IT관련 제품

- (주)이론 매뉴얼 번역 - 전기 제품

- (주)HITACHI 카타록 번역 - 공조 설비 제품

- 덕수궁 박물관의 전시물 안내서 번역

- 혈액형 인간학 - 전문서적

- 건축학 자료 번역 - 일본 건축

- 매뉴얼 번역 - 음식점 점포 신규오픈에 있어서의 오픈 매뉴얼

- 치의학 모델 자료 번역 - 전문서적

- 주택환경보전 자료 번역 –히타치 그룹

- 전기용품 안전법 법률서 번역

- (주)인투텍 사업계획서 번역

- (주)웅진IT 모패스 보고서 번역 – 한국 모바일 시장 분석

- (주) J-TEC 카탈로그 번역 – 생명공학 분야

- (주) 정일엔지니어링– 건축관련 문서 번역

- (주) 산울식품– 식품 카탈로그 번역

- 기타 각종 전문서적 번역

- 기타 각종 매뉴얼 번역

- (주)쇼태크 사업계획서번역

- (주)상아 사업계획서번역

- 서울대학교약학대학원 한국의 의약분업 현황에 대한 보고서 번역

- (주)후지키메라종합연구소 2003년카드비지니스마케팅 요람

- 시장편 비즈니스편 번역

- (주)제이씨테크놀로지스 기획서 번역

- (주)일진씨피에스 도장재료 및 시공 카탈로그 번역

- (주)구몬교육기획 사내 공지사항 및 직원들의 미래계획 목표서 번역

(2003-2009 전속)

- (주)후지키메라 종합연구소 2003카드 시장 마케팅 요람 (시장편/비니지스편) 보고서

- 한국 트레이서빌리티 시장 조사 보고서 번역

- (주)렉스진바이오텍 사업 제안서 번역

- (주)포스코 개발 - 해양구조물 안정성평가방법에 관한 보고서 번역 (5차)

- 전기통신사업법 시행규칙서 번역

- 일본 연결납세제도에 관한 해설서적 번역

- (주)컴스퀘어 - 사업계획서 번역

- (주)트라이디커뮤니케이션 - 사업계획서 번역

- (주)GS건설 –경전철 사업 관련 자료 번역

- (주)오리엔트 레일로드 – 전철 사업에 관한 자료 번역

- (주)국광사– 농업기계에 관한 상품 카탈로그 및 사용설명서 번역

- (주)기린베버리지– 정수기 서버에 관한 자료 번역

- 일본 독신자들이 찾는 레스토랑과 요리에 관한 기사 번역

- 삼광의료재단 – 건강검진에 관한 사업 계획서

- 아지노모토사–아미노인덱스 건강 검진 상품 및 기타 건강검진 관련 자료 번역

- 2024 MAMA AWARDS 관련 자료 번역

그 외에 일-한 번역물의 교정/교열 작업 다수

> 약 150건의 번역 안건 담당

[3] 회사 근무 경력

주식회사 비코스 (소재지: 도쿄)

근무기간:2016년2월~2018년11월

고용형태:정직원

사업내용:통역, 번역, 인재 파견에 따른 인재 비즈니스

담당업무:통역, 번역, 네레이션 등의 코디네이트 업무

상세 업무 내용:고객 및 통번역사와의 연락, 안건의 수주 및 발주, 납기 관리, 납품물의 번역 감수, 납품, 청구서

작성 및 발행 등 코디네이션에 관련된 일련의 업무

> 2017년2월 2018년11월말까지 1500건 정도의 통번역 안건을 담당했으며, 그 중 약 80건은 통역 안건, 약 1200안건은 번역 안건이었습니다. 번역 안건의 경우, 번역 납품 후의 감수 작업도 수행했습니다.

Google 공동회사 (주식회사 아데코 소속) (소재지: 도쿄)

근무기간: 2019년1월~2020년2월

고용형태: 계약 직원

사업내용: 유튜브 컨텐츠 사업

담당업무: 한국어 및 외국어(다국어) 유튜브 컨텐츠의 리뷰 업

상세 업무 내용: 한국어 및 외국어(다국어) 유튜브 컨텐츠에서 유해한 요소를 찾아내어 리뷰하는 업무

(사내 공용어 영어) > 130건 담당 / 하루

주식회사 데마에칸 (소재지: 도쿄)

근무기간: 2021년5월~2023년9월30일

고용형태: 업무위탁직원

담당 안건명: (주)데마에칸 (NAVER 현지 법인 계열사)의 딜리버리 플랫폼 앱 개발 사업

통역 형태: 한일 양방향 동시통역

업무 내용: ZOOM을 이용한 화상회의 동시통역 / 월~금 주 5일 하루 8시간 근무

주식회사 Langport (소재지: 도쿄)

근무기간: 2023년10월1일~2024년8월30일

근무지: 토호 스튜디오 및 촬영 현장

고용형태: 업무위탁직원

담당 안건명: Netflix 한일 합작 드라만 [로맨틱 어나니머스]의 제작 현장 상주 통번역

통역 형태: 한일 양방향 동시통역, 순차통역, zoom 화상 통역, 위스퍼링, 번역, 배우분의 일본어 지도 등

업무 내용: 드라마 제작 현장에서 발생한 모든 통역 및 번역 업무 / 주 6일 촬영 시간 중 종일 근무

통역 번역 전문 교육

2019년1월

한국어 통역 번역세미나 프로가 가르치는 스킬업 방법 인터스쿨

2019년3월

통역사 번역사의 길 세미나_무료 세미나 사이마루 아카데미

2019년3월

한일 동시 통역 워크샵 수강 2회 사이마루 아카데미

2019년4월

한국어 통역사 번역사 육성 코스 레벨1 2019년4월 2019년9월기 수료

인터스쿨

2019년10월

한국어 통역사 번역사 육성 코스 레벨2 2019년10월 2020년10월기 수료

인터스쿨

2021년4월

한국어 통역사 육성 코스 본과 2021년4월 2021년9월기 수료 (인터스쿨)

통역 퍼포먼스 강화를 위한 교육

통역 스쿨 본과에서 계속해서 수강할 예정이었습니다만, 정원 부족으로 개강하지 않아 발성 및 말하기 연습을 위해 아래의 코스를 수강

2022년1월19일

3월13일

네레이터, 성우 기초과 수료 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2022년4월13일

6월22일

네레이터, 성우 연구과 수료 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2022년7월7일

9월15일

네레이터, 성우 전문과 수료 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2022년10월8일

12월10일

네레이터, 성우 프로과 수강 중 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2023년1월14일

1월28일

오모리 발음 교정 클리닉 강좌 수료 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2023년1월29일

3월26일

말하기 교실 수강 중 TV 아사히 아스쿠 아나운서 학원

2023년 8월 5일

일본 컨벤션서비스 (주) 통역회사 개최 [통역사를 위한 보이스 트레이닝] 세미나 수강



Contact this candidate