Post Job Free
Sign in

Over-The-Phone Phone Interpreter Translator, editor, proofreader

Location:
Hallandale Beach, FL, 33009
Posted:
January 01, 2025

Contact this candidate

Resume:

VLADIMIR KOLTENIUK

**** ****** ** *** **, Hollywood, FL 33020

Tel.: 1-954-***-****;

E-mail: *****************@*****.***, *********@******.**;

SUMMARY

Highly qualified linguist, interpreter and translator, editor and proofreader, transcriber and sub-titler with over 20 years’ experience in general and community interpreting and translation in health and medicine, legal, oil & gas, electrical engineering;

translated and interpreted for international organizations and projects, conferences, workshops and missions (USAID, World Bank, UNICEF, WHO, other).

Strengths in telephone interpreting and customer service.

CERTIFICATION AND ACCREDITATION

Medical Interpreter Certification with United Language Group

Partial Medical Interpreter Certification at Language Line Services, USA

MCIS (Multilingual Community Interpreter Service, Toronto) Accredited Interpreter and Translator

Accreditation with Immigration and Refugee Board,

Canada Ministry of Citizenship and Immigration

Passed CILISAT (Cultural Interpreter Language Assessment Tool) test in Ontario province;

Community Interpreter Certification by Ontario Ministry of Citizenship and Immigration in Core Competency, Social Services, Health Care, Domestic Violence Court, Partner Assault Response Program, Homeless and Immigrant and Refugee Sectors;

LANGUAGE PAIRS

Interpretation

English - Russian (native)

Russian - English

Translation

English - Russian

Russian - English

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Freelance translator/interpreter Present

Cyracom International LLC, AZ (over-the phone interpreter)

CLI, Certified Languages International, OR (over-the phone interpreter)

United Language Group, CA (over-the phone interpreter)

Language Services Associates, PA (over-the phone interpreter)

Freelance interpreting for immigration interviews (Miami USCIS)

Transperfect, US (over-the phone interpreter) Past

Boostlingo Proz;

Galindo Publicidad Inc., Hollywood, FL (translator)

Stratus Video, FL (over-the phone interpreter and translator)

Multilingual Community Interpreter Services, M.C.I.S, Toronto

(accredited interpreter and translator)

Center for Education and Training, Toronto (document translator)

Access Alliance Interpreter Services, Toronto (interpreter)

VerbalizeIt, USA (transcriber)

ANTA Translations, Toronto

Deluxe Digital Studios, CA (translator/subtitler)

TOYO/TBIZ, Japan (technical translator)

Technical publications writer/translator/interpreter/editor Aug 2008 – Nov 2009

Masterword/Fluor Corp., Sugar Land, TX, USA (oil and engineering)

Over-the-phone Interpreter

Language Line Services, Monterey, CA, US 2005 - 2008

SDI Media, Toronto, Canada (Foreign Subtitle Editor) 2002 – 2006

Immigration and Refugee Board, Toronto, Canada (Court Interpreter)

John Snow Inc., Boston, MA (Translator)

Rivint Interpretation Services, Toronto

Independent Journalism Center, Kishinev, Moldova (translations)

Advocating for Policy Changes project

Moldova Health Communication Network, Soros Foundation-Moldova;

Strengthening TB Control in Moldova,

American International Health Alliance, USAID;

Preventing HIV/AIDS and Hepatitis B&C in Moldova Project,

Emerging Markets Group, USAID

PATH (Appropriate Technologies for Health), Seattle, WA (Translator)

National Institute for Preventive Medicine (Translator);

Kishinev, Moldova

other

Language consultant/editor/legal interpreter/translator 2000 – 2002

Legal Department, Rostok Corp. USA

Philadelphia, PA, USA

Part-time consultant/interpreter/translator 1997 – 2000

with PATH (Program for Appropriate Technology in Health)

Seattle, WA

with AED (Academy for Educational Development)

Washington, DC

Consultant/interpreter January 1999 – August 1999

RPM, MSH (Rational Pharmaceuticals Management,

Management Sciences for Health), USAID, Moldova

Interpreter/Translator/Coordinator March 1993 – July 1999

REACH (Resources for Child Health),

later BASICS (Basic Support for Child Survival), USAID

Kishinev, Moldova

Research and Analysis Project Director/Translator January 1995 – August 1996

The PBN Company (public relations and IEC), USAID

Kishinev, Moldova

Guide-Interpreter 1978 – 1991

INTOURIST Travel Agency

Kishinev, Moldova

EDUCATION AND TRAINING

Advanced Medical Interpreter Course,

US Medical Interpreter Terminology Training, 60 hours,

M.C.I.S. (Multilingual Community Interpreter Services, Toronto)

Interpreting the Psychiatric Interview: How Language Affects the Mental Status Exam.

CCHI (Certification Commission for Healthcare Interpreters) webinar

December 2016

Medical Terminology Webinar, Multilingual Community Interpreter Services, Toronto,

November 2015

Worker Health and Safety Awareness Training/Certification, Ministry of Labour, Ontario

Sixth Immigration Terminology Conference for Interpreters and Translators,

Department of ESL/Foreign Languages, Miami Dade College, January 2012

Access 2010 (Disability Awareness Training Workshop), Toronto, 2010

Medical Terminology Course-II at Universal Class, 2009-2010

Consecutive Interpretation Course, Seneca College, Toronto, 2008

Community Interpreter training with Multilingual Community Interpreter Services,

Toronto, Canada, 2006

Internship with Academy for Educational Development,

Washington DC, October-November 1999

Research Internship in Health Promotion and Communication at School of Public Health,

Boston University/IREX Fellowship in Contemporary Issues, USIA

Boston, USA, August-November 1999

Expanded Program on Immunization training course, World Health Organization, Geneva

B.A.-equivalent course in Finnish language

Intourist Cadre Institute, Moscow, 1981-1983

Guide-Interpreter training,

Intourist Cadre Institute, Moscow, 1979

BA in English Language and Literature

Kishinev State University, Kishinev, Moldova, 1973-1978



Contact this candidate