menù
english français
deutsch español
Una statua di un uomo
inginocchiato con il volto
inclinato a lato sorregge la
piera del bando, la colonna
da cui il comandador della
Serenissima proclamava
editti, decisioni e sentenze.
È il Gobbo di Rialto, scolpito
nel 1541 e con il tempo
divenuto simbolo della
potenza di Venezia.
A sculpture of a face-turned
man on his knees holds the
piera del bando, the pillar
from which the comandador
of Venice used to announce
edicts, resolutions and
judgements.
It is the Gobbo di Rialto carved
in 1541 and it turned over the
time into the symbol of the
power of Venice.
Campo San Giacomo, Rialto.
Allergeni
glutine gluten
crostacei crustaceans crustacés krebstiere rustáceos uova eggs œufs eier huevo
pesce fish poissons fische pescado
arachidi peanuts arachides erdnüsse cacahuetes soia soybeans soja sojabohnen soja
latte milk lait molke leche
frutta a guscio nuts fruits à coque schalenfrüchte frutos de cáscara sedano celery céleri sellerie apio
senape mustard moutarde senf mostaza
sesamo sesame graines de sésame sesamsamen granos de sésamo anidride solforosa sulphur dioxide anhydride sulfureux schwefeldioxid dióxido de azufre lupini lupin lupin lupinen altramuces
molluschi molluscs mollusques weichtiere moluscos Allergeni? Caro ospite, se hai delle allergie e/o intollerenze alimetnari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi Allergene? Lieber Besucher, wenn Sie Allergien und oder Unverträglichkeiten haben, bitte fragen Sie nach unseseren Lebensmitteln und unsere Getränke. Wir sind bereit, Sie in der bestein Weise zu beraten. Allergens? Dear customer, ouf staff will be happy to help you choose the best dish related to any specific food allergy or intolerance issue. Our staff is well trained and we hope we will find the best way to satisfy our customers and also meet your specific needs.
Allergènens? cher visiteur, si vous avez des allergies et/ou d'intolérances, ne hésitez pas à nous poser toute question su notre nourriture er nos boissons. Nous sommes prěts à vous conseiller de la meilleure façon. In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € AntipAsti di mAre
Insalata di mare 13,5
Sea salad Salade de fruits de mer
Meeresfrüchtesalat Ensalada de mariscos
Sarde “in saòr” 11,5
Venetian style marinated sardines
Sardines marinée à la vénitienne
Marinierte Sardinen nach Venezianischer
Art Sardinas marinadas a la veneciana
Salmone affumicato 14
Smoked salmon Saumon fumé
Räucherlachs Salmón ahumado
Baccalà mantecato con polenta 14
Venetian creamed codfish with polenta
Brandade de morue à la vénitienne avec polenta
Venezianischen Stockfischmus mit Polenta
Bacalao mantecado a la veneciana con polenta
Saltata di cozze e vongole 14,5
Sautéed mussels and clams
Sauté de moules et palourdes
Sautierte Miesmuscheln und Venusmuscheln
Mejillones y almejas salteadas
Capesante gratinate al forno (4pz) 17
Baked scallops au gratin Coquilles Saint Jacques gratinée au four Gratinierte Jakobsmuscheln Vieiras gratinadas al horno Tartare di tonno 18
Tuna tartare Tartare de thon
Thunfischtartar Tartar de atún
Antipasto misto di pesce 20
Mixed seafood starter Entrée de fruits de mer mixtes Meeresfrüchte Entrantes de pescado mixto
Scampi crudi 22
Raw scampi Langoustines crues
Rohe Scampi Gambas crudas
In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € AntipAsti di terrA
Bruschetta 5
Toasted bread and tomatoes Pain grillé et tomates Geröstetes Brot und Tomaten Pan tostado y tomate Antipasto misto di verdure 13
Mixed vegetable starter Entrée de légumes mixtes Vorspeise von gemischten Gemüse Entrante de verduras mixtas Prosciutto crudo e melone 12,5
ham and melon Jambon et melon
Rohschinken und Melone Jamón y melón
Caprese con Bufala 11
Caprese salad with buffalo mozzarella
Salade Caprese avec mozzarella de bufflonne
Caprese Salat mit Büffelmozzarella
EnsaladaCaprese con mozzarella de búfala
Prosciutto crudo e bufala 14
Parma ham and buffalo mozzarella Jambon et mozzarella de bufflonne Rohschinken und Büffelmozzarella Jamón y mozzarella de búfala Carpaccio di bresaola con rucola e grana 14
Bresaola Carpaccio, arugula and par mesan
Bresaola Carpaccio avec roquette et parmesan
Bresaola Carpaccio mit Rucola und Parmesan
Carpaccio de Bresaola de rúcula y parmesano
Tagliere di formaggi misti con confettura 14
Assorted cheeese platter with jam Sélection de fromages avec confiture Confiture Käse und Marmelade Selección de quesos con mermelada Insalatona 13,5
Great Salad Grand salade Große Salat Gran ensalada Carpaccio di manzo con rucola e grana 15,5
Beef carpaccio with arugula and parmesan
Carpaccio de boeuf avec roquette et parmesan
Rindercarpaccio mit Rucola und Parmesan
Carpaccio de res con rúcula y parmesano
Affettati misti 15
Selection of cold cuts Sélection de charcuterie
Gemischte Aufschnittplatte Plato de embutidos
Petto d’oca affumicato con crostini e burro 14,5
Smoked goose breast with croutons and butter
Poitrine d’oie fumée avec croûtons et beurre
Geräucherte Gänsebrust mit Croutons und Butter
Pechuga de ganso ahumada con migas de pan y mantequilla In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € primi di mAre
Pasta senza glutine su richiesta
Gluten-free pasta on request Pâtes sans gluten sur demande Glutenfreie Pasta auf Anfrage Pasta sin gluten a petición Spaghetti alle vongole 14
Spaghetti with clams Spaghetti aux palourdes
Spaghetti mit Venusmuscheln Espagueti con almejas Spaghetti al nero di seppia 14
Spaghetti with cuttlefish ink Spaghetti à l’encre de seiche Spaghetti mit Tintenfish Espagueti con tinta de sepia Spaghetti allo scoglio 16
Spaghetti with seafood Spaghetti aux fruits de mer Spaghetti mit Meeresfrüchten Espagueti con mariscos Gnocchi con crema di salmone 13
Creamy salmon gnocchi Gnocchi à la crème de saumon Gnocchi mit Lachs-Creme Ñoquis a la crema de salmón Pasticcio di pesce 14
Fish lasagna Lasagna de poisson
Fisch lasagna Lasagna de pescado
Bigoli in salsa 15
Bigoli with onions and anchovies sauce
Bigoli avec sauce de oignons et anchois
Bigoli mit Zwiebeln und Sardellen-Sauce
Bigoli con salsa de cebolla y anchoas
Spaghetti alla «bùsara» 18
Spaghetti «bùsara» style Spaghetti à la «bùsara» Spaghetti nach «Bùsara» Art Espagueti a la «bùsara» Tagliatelle all’astice 23
Tagliatelle with lobster Tagliatelles au homard
Tagliatelle mit Hummer Tallarines con langosta
Risotto ai frutti di mare 17*
Seafood risotto Risotto aux fruits de mer
Meeresfrüchten risotto Risotto con mariscos
Zuppetta di mare 18
Fish soup Soupe de poissons Fischsuppe Sopa de pescado
* min. 2 persone, prezzo a persona
min. 2 persons, price per person
In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € primi di terrA
Spaghetti al ragù o al pomodoro 9
Spaghetti with ragù or tomato sauce
Spaghetti aux ragù o à la sauce tomate
Spaghetti mit Ragù oder Tomatensauce
Espagueti con ragù o a la salsa de tomate
Spaghetti alla carbonara 12
Spaghetti carbonara Spaghetti à la carbonara Spaghetti carbonara Espagueti alla carbonara Tortellini panna e prosciutto 12
Tortellini with cream and ham sauce Tortellini à la crème et jambon Tortellini mit Sahne und Schinken sauce Tortellini con crema y jamón Lasagne al forno 12
Lasagna Lasagne Lasaña
Pasticcio di verdure di stagione 13
Vegatables lasagna Lasagna de légume Gemüse Lasagna Lasagna de verduras Parmigiana di melanzane al forno 12
Baked eggplant parmesan Aubergines parmesan au four Gebackene Auberginen mit Parmesan Berenjenas a la parmesana al horno Gnocchi ai quattro formaggi 11
Gnocchi with four cheese sauce Gnocchi aux quatre fromages Gnocchi mit vier Käse Sauce Ñoquis a los cuatro quesos Penne all’arrabbiata 10,5
Penne with spicy tomato sauce Penne à la sauce de tomate épicée Penne mit pikanter Tomatensauce Penne con salsa de tomate picante Penne Primavera 11
Penne with vegetables Penne aux légumes Penne mit Gemüse Penne con verduras Tagliolini con pomodorini, basilico e pecorino 12
Tagliolini with cherrey tomatoes, basil and pecorino cheese Tagliolini avec tomates cerises, basilic et fromage pecorino Tagliolini mit Kirschtomaten, Basilik und Pecorino Käse Tagliolini con tomates, albahaca y queso pecorino
Risotto alle verdure 15*
Risotto with vegetables Risotto aux legumes
Risotto mit Gemüse Risotto de verduras
Zuppa di verdure 12,5
Vegetable soup Soupe aux légumes Gemüsesuppe Sopa vegetal Pasta e fagioli 12,5
Pasta and beans Pâtes et haricotsNudeln und Bohnen Pasta y frijoles In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € secondi di mAre
Branzino o orata ai ferri 18
Grilled seabass or seabream Loupe de mer ou dorade grillée Gegrillter seebarsch oder Dorade Lubina o dorada a la parrilla Salmone ai ferri 16
Grilled salmon Saumongrillé
Gegrillter Lachs Salmón a la parrilla
Seppie alla veneziana con polenta 16
Cuttlefish with polenta Seiches et polenta
Tintenfisch und Polenta Sepia y polenta
Calamari fritti 16
Fried calamari Calmars frits
Frittierte Tintenfische Calamares fritos
Fritto misto 20
Mixed fried fish Friture de poisson
Frittierte Fische Pescado frito
Scampi alla «bùsara» 24
Scampi «bùsara» style Scampi à la «bùsara»
Scampi nach «Bùsara» Art Scampi a la «bùsara»
Rombo alla greca (al forno) 26*
Greek style baked turbot* Turbot a la greque (cuit au four)* Gebackener steinbutt nach griechischer art * Rodaballo a la griega (al horno)* Branzino al forno con patate 24
Baked Seabass with potatoes Loup de mer au four avec pommes de terre Gebackener Seebarsch mit Kartoffeln Lubina al horno con patatas Tagliata di tonno 24
Tuna steak Steak de thon
Thunfischsteak Filete de atún
Grigliata di pesce 26*
Grilled fish Poisson grillé
Gegrillter Fisch Parrillada de Pescados
* min. 2 persone, prezzo a persona
min. 2 persons, price per person
In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € secondi di terrA
Cotoletta di pollo con patate 12
Chicken cutlet with potatoes Escalope du poulet avec pommes de terre Hühnerschnitzel mit Kartoffeln Chuleta de pollo con patatas Petto di pollo ai funghi 13
Chickenbreast with mushrooms Poitrine du poulet avec champignons Hühngerbrust mit Pilzen Pechuga de pollo con hongos Bistecca di manzo ai ferri 17
Grilled beef steak Steak de bœ uf grillé
Gegrilltes Rindersteak Bistec de ternera a la plancha Fegato alla veneziana con polenta 16
Venetian style liver with polenta Foie à la vénitienne avec polenta Leber nach Venezianischer Art mit Polenta Hígado a la veneciana con polenta Scaloppine al vino bianco 13
Scaloppini in white wine Escalope au vin blanc
Kalbschnitzel in Weißwein Scaloppine al vino blanco Costicine di agnello ai ferri 18
Grilled lamb ribs Côtes d’agneau grillées
Gegrillte Lammrippen Costillas de cordero a la parrilla Fiorentina ai ferri con verdura e patate fritte 32* Grilled Florentine beef steack with vegetables and fries Fiorentina grillé avec des légumes et des frites
Gegrillte Fiorentina mit Gemüse und Pommes frites
Fiorentina a la plancha con verduras y papas fritas Filetto di manzo ai ferri 24
Grilled beef fillet Filet de bœuf grillée
Gegrilltes Rinderfilet Filete de ternera a la plancha Filetto di manzo al pepe verde 26
Beef fillet with green pepper Filet de bœuf au poivre vert Rinderfilet mit grünem Pfeffer Filete de ternera a la pimienta verde Filetto di manzo ai funghi porcini 26
Beef fillet with porcini mushrooms (ceps) Filet de bœuf aux cèpe Rinderfilet mit Steinpfilzen Filete de ternera con boletos Contorno a scelta 5
Insalata mista, verdure ai ferri, spinaci, patate fritte, patate al forno,fondi di carciofo al vapore Mixed salad, grilled vegetables, spinach, french fries, baked potatoes,steamed artichoke bottoms In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € pizze
Marinara 8,5
Pomodoro, aglio, olio, origano e basilico
Tomato, garlic, olive, oil, oregano and basil
Margherita 9
Pomodoro e mozzarella
Tomato and mozzarella
Siciliana 10
Pomodoro, mozzarella, acciughe, olive nere, capperi, origano Tomato, mozzarella, anchovies, black olives, capers, oregano Viennese 10
Pomodoro, mozzarella, wurstel
Tomato, mozzarella, frankfurter
Diavola 11
Pomodoro, mozzarella, salame piccante
Tomato, mozzarella, pepperoni
Prosciutto e funghi 11
Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi
Tomato, mozzarella, ham, mushrooms
Capricciosa 12
Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi, carciofini Tomato, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes
4 stagioni 13
Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi, carciofini, salame piccante Tomato, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes, pepperoni Calzone classico 12
Pomodoro, mozzarella, prosciutto e funghi
Tomato, mozzarella, ham and mushrooms
Calzone napoletano 13
Pomodoro, mozzarella, salame piccante, ricotta e grana Tomato, mozzarella, pepperoni, ricotta, parmesan
In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € 4 formaggi 12,5
Pomodoro, mozzarella, gorgonzola, emmenthal, montasio Tomato, mozzarella, gorgonzola, Emmenthal, montasio Gorgospeck 12,5
Pomodoro, mozzarella, gorgonzola e speck
Tomato, mozzarella, gorgonzola, speck
Verdure ai ferri 12
Pomodoro, mozzarella, melanzane, peperoni e zucchine Tomato, mozzarella, eggplants, peppers and zucchini Ricotta e spinaci 12
Pomodoro, mozzarella, ricotta e spinaci
Tomato, mozzarella, ricotta, spinach
San Daniele 13
Pomodoro, mozzarella, prosciutto crudo
Tomato, mozzarella, ham
Valtellina 13
Pomodoro, mozzarella, rucola, bresaola e grana a scaglie Tomato, mozzarella, arugula, bresaola and parmesan flakes Sbarba 11
Pomodoro, mozzarella, patate fritte
Tomato, mozzarella, French fries
Gamberetti e zucchine 14
Pomodoro, mozzarella, gamberetti e zucchine
Tomato, mozzarella, shrimps and zucchini
Carbonara 14
Pomodoro, mozzarella, pancetta, uova e scaglie di grana Tomato, mozzarella, bacon, eggs and parmesan
In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € BevAnde
Acqua 0,75L
naturale/ gassata 3,5
Bibite piccola media
Coca cola, Tè, Sprite, Fanta Lemonsoda, Schweppes 3 5,5 Succhi
Pesca, Arancia, Mirtillo, Ananas, Succo di pomodoro condito 4 Birra analcolica 6
Gingerino 4
Birra alla spina piccola media 1L
Bionda 3,5 6 11
Rossa 3,5 6 11
IPA 3,5 6 11
Vini della casa 1/4L 1/2L 1L
Rosso 6 9 16
Bianco 6 9 16
Vino 1/2 bottiglia 0,375L
Pinot Grigio Mastri Ver. DOC 15
Bardolino Chiaretto I Gadi DOC 15
Valpolicella Classico I Gadi DOC 15
Chianti Cinelli DOCG 15
Vini bollicine 0,75L
Prosecco Tre ville DOC 20
Prosecco Brut Ciodet DOCG 28
Franciacorta Brut Cuvée DOCG 45
Franciacorta Saten Millesimato DOCG 50
Vini rosé 0,75L
Schiava Bottega Vinai DOC 24
Vini bianchi 0,75L
Pinot Grigio Terre Piane DOC 23
Sauvignon Terre Piane DOC 23
Chardonnay Terre Piane DOC 23
Lison Terre Piane DOCG 23
Manzoni Bianco Ornella Bellia IGT 23
Soave Allegrini DOCW 28
Friulano Collio Scolaris DOC 29
Ribolla Gialla Scolaris DOC 29
Lugana Zenato DOC 38
Sheris Livio Felluga IGT 40
Vini Rossi 0,75
Cabernet Franc Terre Piane DOC 23
Cabernet Souvignon Terre Piane DOC 23
Merlot Terre Piane DOC 23
Carmenere Ornella Bellia IGT 23
Refosco Scolaris Collio DOC 29
Schioppettino Scolaris Collio IGT 29
Nero d'Avola Duca S. Passo Mule IGT 30
Montepulciano d'Abruzzo Valle Reale DOC 32
Valpolicella Classico Zenato DOC 32
Chianti Superiore Cinelli DOCG 36
Quattro Vicariati Rosso Cavit DOC Trento 36
Vertigo Livio Felluga IGT delle Venezie 40
Pinot Nero Hofstattar Meczan DOC 40
Nipozzano Riserva Frescobaldi DOCG 48
Ripasso Valpolicella Superiore Zenato DOC 48
Amarone Valpolicella Zenato DOCG 120
Amarone Bennati DOCG 70
Brunello Cinelli DOCG 90
Capo di Stato Lorerdan Gasparini DOC 120
Barolo Dagromis Gaja DOCG 180
Vini al calice
Rossi Bianchi e prosecchi
Merlot 4 Pinot Grigio 4
Cabernet Franc 4 Sauvignon 4
Carmenere 4 Friulano 4,5
Valpolicella 5,5 Ribolla Gialla 4,5
Chianti 5,5 Prosecco Treville 4
Schioppettino 5 Chardonnay 4
Vino da dessert 5
Dolci 6
BevAnde
Caffè
Espresso 2,5
Macchiato 2,5
Corretto 3
Caffelatte 4
Tè e infusi 3,5
Decaffeinato/ Orzo 3
Cappuccino 3,5
Americano 3
Cioccolata Calda 4
con panna + 0,5
Amari 5
Grappe da 6 a 15
Distillati da 6 a 15
Spritz 5
Cocktail 8
Americano (campari, martini rosso, soda ~ angostura, galliano, triple sec a piacere) Cuba Libre (rum, coca cola)
Negroni (campari, martini rosso, gin, soda ~ angostura, galliano, triple sec a piacere) Sbagliato (campari, martini rosso, spumante, soda (angostura, galliano, triple sec a piacere) Bellini (prosecco, succo di pesca)
Mojito (rum bianco, zucchero di canna bianco, succo di lime, foglie di menta pestate) Piña Colada (batida di cocco, rum bianco, succo di ananas) Jamaica Me Crazy (rum scuro, malibù, ananas, arancio) Long Island (rum, gin, vodka, tequila, triple sec, coca cola, succo di lime) Sex on the beach (vodka alla pesca, triple sec, succo d’arancia) Una statua di un uomo
inginocchiato con il volto
inclinato a lato sorregge la
piera del bando, la colonna
da cui il comandador della
Serenissima proclamava
editti, decisioni e sentenze.
È il Gobbo di Rialto, scolpito
nel 1541 e con il tempo
divenuto simbolo della
potenza di Venezia.
A sculpture of a face-turned
man on his knees holds the
piera del bando, the pillar
from which the comandador
of Venice used to announce
edicts, resolutions and
judgements.
It is the Gobbo di Rialto carved
in 1541 and it turned over the
time into the symbol of the
power of Venice.
Campo San Giacomo, Rialto.