Post Job Free

Resume

Sign in

Coca Cola Con

Location:
Amman, Amman Governorate, Jordan
Posted:
February 13, 2023

Contact this candidate

Resume:

menù

english français

deutsch español

Una statua di un uomo

inginocchiato con il volto

inclinato a lato sorregge la

piera del bando, la colonna

da cui il comandador della

Serenissima proclamava

editti, decisioni e sentenze.

È il Gobbo di Rialto, scolpito

nel 1541 e con il tempo

divenuto simbolo della

potenza di Venezia.

A sculpture of a face-turned

man on his knees holds the

piera del bando, the pillar

from which the comandador

of Venice used to announce

edicts, resolutions and

judgements.

It is the Gobbo di Rialto carved

in 1541 and it turned over the

time into the symbol of the

power of Venice.

Campo San Giacomo, Rialto.

Allergeni

glutine gluten

crostacei crustaceans crustacés krebstiere rustáceos uova eggs œufs eier huevo

pesce fish poissons fische pescado

arachidi peanuts arachides erdnüsse cacahuetes soia soybeans soja sojabohnen soja

latte milk lait molke leche

frutta a guscio nuts fruits à coque schalenfrüchte frutos de cáscara sedano celery céleri sellerie apio

senape mustard moutarde senf mostaza

sesamo sesame graines de sésame sesamsamen granos de sésamo anidride solforosa sulphur dioxide anhydride sulfureux schwefeldioxid dióxido de azufre lupini lupin lupin lupinen altramuces

molluschi molluscs mollusques weichtiere moluscos Allergeni? Caro ospite, se hai delle allergie e/o intollerenze alimetnari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi Allergene? Lieber Besucher, wenn Sie Allergien und oder Unverträglichkeiten haben, bitte fragen Sie nach unseseren Lebensmitteln und unsere Getränke. Wir sind bereit, Sie in der bestein Weise zu beraten. Allergens? Dear customer, ouf staff will be happy to help you choose the best dish related to any specific food allergy or intolerance issue. Our staff is well trained and we hope we will find the best way to satisfy our customers and also meet your specific needs.

Allergènens? cher visiteur, si vous avez des allergies et/ou d'intolérances, ne hésitez pas à nous poser toute question su notre nourriture er nos boissons. Nous sommes prěts à vous conseiller de la meilleure façon. In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € AntipAsti di mAre

Insalata di mare 13,5

Sea salad Salade de fruits de mer

Meeresfrüchtesalat Ensalada de mariscos

Sarde “in saòr” 11,5

Venetian style marinated sardines

Sardines marinée à la vénitienne

Marinierte Sardinen nach Venezianischer

Art Sardinas marinadas a la veneciana

Salmone affumicato 14

Smoked salmon Saumon fumé

Räucherlachs Salmón ahumado

Baccalà mantecato con polenta 14

Venetian creamed codfish with polenta

Brandade de morue à la vénitienne avec polenta

Venezianischen Stockfischmus mit Polenta

Bacalao mantecado a la veneciana con polenta

Saltata di cozze e vongole 14,5

Sautéed mussels and clams

Sauté de moules et palourdes

Sautierte Miesmuscheln und Venusmuscheln

Mejillones y almejas salteadas

Capesante gratinate al forno (4pz) 17

Baked scallops au gratin Coquilles Saint Jacques gratinée au four Gratinierte Jakobsmuscheln Vieiras gratinadas al horno Tartare di tonno 18

Tuna tartare Tartare de thon

Thunfischtartar Tartar de atún

Antipasto misto di pesce 20

Mixed seafood starter Entrée de fruits de mer mixtes Meeresfrüchte Entrantes de pescado mixto

Scampi crudi 22

Raw scampi Langoustines crues

Rohe Scampi Gambas crudas

In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € AntipAsti di terrA

Bruschetta 5

Toasted bread and tomatoes Pain grillé et tomates Geröstetes Brot und Tomaten Pan tostado y tomate Antipasto misto di verdure 13

Mixed vegetable starter Entrée de légumes mixtes Vorspeise von gemischten Gemüse Entrante de verduras mixtas Prosciutto crudo e melone 12,5

ham and melon Jambon et melon

Rohschinken und Melone Jamón y melón

Caprese con Bufala 11

Caprese salad with buffalo mozzarella

Salade Caprese avec mozzarella de bufflonne

Caprese Salat mit Büffelmozzarella

EnsaladaCaprese con mozzarella de búfala

Prosciutto crudo e bufala 14

Parma ham and buffalo mozzarella Jambon et mozzarella de bufflonne Rohschinken und Büffelmozzarella Jamón y mozzarella de búfala Carpaccio di bresaola con rucola e grana 14

Bresaola Carpaccio, arugula and par mesan

Bresaola Carpaccio avec roquette et parmesan

Bresaola Carpaccio mit Rucola und Parmesan

Carpaccio de Bresaola de rúcula y parmesano

Tagliere di formaggi misti con confettura 14

Assorted cheeese platter with jam Sélection de fromages avec confiture Confiture Käse und Marmelade Selección de quesos con mermelada Insalatona 13,5

Great Salad Grand salade Große Salat Gran ensalada Carpaccio di manzo con rucola e grana 15,5

Beef carpaccio with arugula and parmesan

Carpaccio de boeuf avec roquette et parmesan

Rindercarpaccio mit Rucola und Parmesan

Carpaccio de res con rúcula y parmesano

Affettati misti 15

Selection of cold cuts Sélection de charcuterie

Gemischte Aufschnittplatte Plato de embutidos

Petto d’oca affumicato con crostini e burro 14,5

Smoked goose breast with croutons and butter

Poitrine d’oie fumée avec croûtons et beurre

Geräucherte Gänsebrust mit Croutons und Butter

Pechuga de ganso ahumada con migas de pan y mantequilla In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € primi di mAre

Pasta senza glutine su richiesta

Gluten-free pasta on request Pâtes sans gluten sur demande Glutenfreie Pasta auf Anfrage Pasta sin gluten a petición Spaghetti alle vongole 14

Spaghetti with clams Spaghetti aux palourdes

Spaghetti mit Venusmuscheln Espagueti con almejas Spaghetti al nero di seppia 14

Spaghetti with cuttlefish ink Spaghetti à l’encre de seiche Spaghetti mit Tintenfish Espagueti con tinta de sepia Spaghetti allo scoglio 16

Spaghetti with seafood Spaghetti aux fruits de mer Spaghetti mit Meeresfrüchten Espagueti con mariscos Gnocchi con crema di salmone 13

Creamy salmon gnocchi Gnocchi à la crème de saumon Gnocchi mit Lachs-Creme Ñoquis a la crema de salmón Pasticcio di pesce 14

Fish lasagna Lasagna de poisson

Fisch lasagna Lasagna de pescado

Bigoli in salsa 15

Bigoli with onions and anchovies sauce

Bigoli avec sauce de oignons et anchois

Bigoli mit Zwiebeln und Sardellen-Sauce

Bigoli con salsa de cebolla y anchoas

Spaghetti alla «bùsara» 18

Spaghetti «bùsara» style Spaghetti à la «bùsara» Spaghetti nach «Bùsara» Art Espagueti a la «bùsara» Tagliatelle all’astice 23

Tagliatelle with lobster Tagliatelles au homard

Tagliatelle mit Hummer Tallarines con langosta

Risotto ai frutti di mare 17*

Seafood risotto Risotto aux fruits de mer

Meeresfrüchten risotto Risotto con mariscos

Zuppetta di mare 18

Fish soup Soupe de poissons Fischsuppe Sopa de pescado

* min. 2 persone, prezzo a persona

min. 2 persons, price per person

In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € primi di terrA

Spaghetti al ragù o al pomodoro 9

Spaghetti with ragù or tomato sauce

Spaghetti aux ragù o à la sauce tomate

Spaghetti mit Ragù oder Tomatensauce

Espagueti con ragù o a la salsa de tomate

Spaghetti alla carbonara 12

Spaghetti carbonara Spaghetti à la carbonara Spaghetti carbonara Espagueti alla carbonara Tortellini panna e prosciutto 12

Tortellini with cream and ham sauce Tortellini à la crème et jambon Tortellini mit Sahne und Schinken sauce Tortellini con crema y jamón Lasagne al forno 12

Lasagna Lasagne Lasaña

Pasticcio di verdure di stagione 13

Vegatables lasagna Lasagna de légume Gemüse Lasagna Lasagna de verduras Parmigiana di melanzane al forno 12

Baked eggplant parmesan Aubergines parmesan au four Gebackene Auberginen mit Parmesan Berenjenas a la parmesana al horno Gnocchi ai quattro formaggi 11

Gnocchi with four cheese sauce Gnocchi aux quatre fromages Gnocchi mit vier Käse Sauce Ñoquis a los cuatro quesos Penne all’arrabbiata 10,5

Penne with spicy tomato sauce Penne à la sauce de tomate épicée Penne mit pikanter Tomatensauce Penne con salsa de tomate picante Penne Primavera 11

Penne with vegetables Penne aux légumes Penne mit Gemüse Penne con verduras Tagliolini con pomodorini, basilico e pecorino 12

Tagliolini with cherrey tomatoes, basil and pecorino cheese Tagliolini avec tomates cerises, basilic et fromage pecorino Tagliolini mit Kirschtomaten, Basilik und Pecorino Käse Tagliolini con tomates, albahaca y queso pecorino

Risotto alle verdure 15*

Risotto with vegetables Risotto aux legumes

Risotto mit Gemüse Risotto de verduras

Zuppa di verdure 12,5

Vegetable soup Soupe aux légumes Gemüsesuppe Sopa vegetal Pasta e fagioli 12,5

Pasta and beans Pâtes et haricotsNudeln und Bohnen Pasta y frijoles In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € secondi di mAre

Branzino o orata ai ferri 18

Grilled seabass or seabream Loupe de mer ou dorade grillée Gegrillter seebarsch oder Dorade Lubina o dorada a la parrilla Salmone ai ferri 16

Grilled salmon Saumongrillé

Gegrillter Lachs Salmón a la parrilla

Seppie alla veneziana con polenta 16

Cuttlefish with polenta Seiches et polenta

Tintenfisch und Polenta Sepia y polenta

Calamari fritti 16

Fried calamari Calmars frits

Frittierte Tintenfische Calamares fritos

Fritto misto 20

Mixed fried fish Friture de poisson

Frittierte Fische Pescado frito

Scampi alla «bùsara» 24

Scampi «bùsara» style Scampi à la «bùsara»

Scampi nach «Bùsara» Art Scampi a la «bùsara»

Rombo alla greca (al forno) 26*

Greek style baked turbot* Turbot a la greque (cuit au four)* Gebackener steinbutt nach griechischer art * Rodaballo a la griega (al horno)* Branzino al forno con patate 24

Baked Seabass with potatoes Loup de mer au four avec pommes de terre Gebackener Seebarsch mit Kartoffeln Lubina al horno con patatas Tagliata di tonno 24

Tuna steak Steak de thon

Thunfischsteak Filete de atún

Grigliata di pesce 26*

Grilled fish Poisson grillé

Gegrillter Fisch Parrillada de Pescados

* min. 2 persone, prezzo a persona

min. 2 persons, price per person

In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € secondi di terrA

Cotoletta di pollo con patate 12

Chicken cutlet with potatoes Escalope du poulet avec pommes de terre Hühnerschnitzel mit Kartoffeln Chuleta de pollo con patatas Petto di pollo ai funghi 13

Chickenbreast with mushrooms Poitrine du poulet avec champignons Hühngerbrust mit Pilzen Pechuga de pollo con hongos Bistecca di manzo ai ferri 17

Grilled beef steak Steak de bœ uf grillé

Gegrilltes Rindersteak Bistec de ternera a la plancha Fegato alla veneziana con polenta 16

Venetian style liver with polenta Foie à la vénitienne avec polenta Leber nach Venezianischer Art mit Polenta Hígado a la veneciana con polenta Scaloppine al vino bianco 13

Scaloppini in white wine Escalope au vin blanc

Kalbschnitzel in Weißwein Scaloppine al vino blanco Costicine di agnello ai ferri 18

Grilled lamb ribs Côtes d’agneau grillées

Gegrillte Lammrippen Costillas de cordero a la parrilla Fiorentina ai ferri con verdura e patate fritte 32* Grilled Florentine beef steack with vegetables and fries Fiorentina grillé avec des légumes et des frites

Gegrillte Fiorentina mit Gemüse und Pommes frites

Fiorentina a la plancha con verduras y papas fritas Filetto di manzo ai ferri 24

Grilled beef fillet Filet de bœuf grillée

Gegrilltes Rinderfilet Filete de ternera a la plancha Filetto di manzo al pepe verde 26

Beef fillet with green pepper Filet de bœuf au poivre vert Rinderfilet mit grünem Pfeffer Filete de ternera a la pimienta verde Filetto di manzo ai funghi porcini 26

Beef fillet with porcini mushrooms (ceps) Filet de bœuf aux cèpe Rinderfilet mit Steinpfilzen Filete de ternera con boletos Contorno a scelta 5

Insalata mista, verdure ai ferri, spinaci, patate fritte, patate al forno,fondi di carciofo al vapore Mixed salad, grilled vegetables, spinach, french fries, baked potatoes,steamed artichoke bottoms In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € pizze

Marinara 8,5

Pomodoro, aglio, olio, origano e basilico

Tomato, garlic, olive, oil, oregano and basil

Margherita 9

Pomodoro e mozzarella

Tomato and mozzarella

Siciliana 10

Pomodoro, mozzarella, acciughe, olive nere, capperi, origano Tomato, mozzarella, anchovies, black olives, capers, oregano Viennese 10

Pomodoro, mozzarella, wurstel

Tomato, mozzarella, frankfurter

Diavola 11

Pomodoro, mozzarella, salame piccante

Tomato, mozzarella, pepperoni

Prosciutto e funghi 11

Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi

Tomato, mozzarella, ham, mushrooms

Capricciosa 12

Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi, carciofini Tomato, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes

4 stagioni 13

Pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi, carciofini, salame piccante Tomato, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes, pepperoni Calzone classico 12

Pomodoro, mozzarella, prosciutto e funghi

Tomato, mozzarella, ham and mushrooms

Calzone napoletano 13

Pomodoro, mozzarella, salame piccante, ricotta e grana Tomato, mozzarella, pepperoni, ricotta, parmesan

In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € 4 formaggi 12,5

Pomodoro, mozzarella, gorgonzola, emmenthal, montasio Tomato, mozzarella, gorgonzola, Emmenthal, montasio Gorgospeck 12,5

Pomodoro, mozzarella, gorgonzola e speck

Tomato, mozzarella, gorgonzola, speck

Verdure ai ferri 12

Pomodoro, mozzarella, melanzane, peperoni e zucchine Tomato, mozzarella, eggplants, peppers and zucchini Ricotta e spinaci 12

Pomodoro, mozzarella, ricotta e spinaci

Tomato, mozzarella, ricotta, spinach

San Daniele 13

Pomodoro, mozzarella, prosciutto crudo

Tomato, mozzarella, ham

Valtellina 13

Pomodoro, mozzarella, rucola, bresaola e grana a scaglie Tomato, mozzarella, arugula, bresaola and parmesan flakes Sbarba 11

Pomodoro, mozzarella, patate fritte

Tomato, mozzarella, French fries

Gamberetti e zucchine 14

Pomodoro, mozzarella, gamberetti e zucchine

Tomato, mozzarella, shrimps and zucchini

Carbonara 14

Pomodoro, mozzarella, pancetta, uova e scaglie di grana Tomato, mozzarella, bacon, eggs and parmesan

In base alla stagione alcuni prodotti potrebbero essere surgelati. Pane e coperto 2 € BevAnde

Acqua 0,75L

naturale/ gassata 3,5

Bibite piccola media

Coca cola, Tè, Sprite, Fanta Lemonsoda, Schweppes 3 5,5 Succhi

Pesca, Arancia, Mirtillo, Ananas, Succo di pomodoro condito 4 Birra analcolica 6

Gingerino 4

Birra alla spina piccola media 1L

Bionda 3,5 6 11

Rossa 3,5 6 11

IPA 3,5 6 11

Vini della casa 1/4L 1/2L 1L

Rosso 6 9 16

Bianco 6 9 16

Vino 1/2 bottiglia 0,375L

Pinot Grigio Mastri Ver. DOC 15

Bardolino Chiaretto I Gadi DOC 15

Valpolicella Classico I Gadi DOC 15

Chianti Cinelli DOCG 15

Vini bollicine 0,75L

Prosecco Tre ville DOC 20

Prosecco Brut Ciodet DOCG 28

Franciacorta Brut Cuvée DOCG 45

Franciacorta Saten Millesimato DOCG 50

Vini rosé 0,75L

Schiava Bottega Vinai DOC 24

Vini bianchi 0,75L

Pinot Grigio Terre Piane DOC 23

Sauvignon Terre Piane DOC 23

Chardonnay Terre Piane DOC 23

Lison Terre Piane DOCG 23

Manzoni Bianco Ornella Bellia IGT 23

Soave Allegrini DOCW 28

Friulano Collio Scolaris DOC 29

Ribolla Gialla Scolaris DOC 29

Lugana Zenato DOC 38

Sheris Livio Felluga IGT 40

Vini Rossi 0,75

Cabernet Franc Terre Piane DOC 23

Cabernet Souvignon Terre Piane DOC 23

Merlot Terre Piane DOC 23

Carmenere Ornella Bellia IGT 23

Refosco Scolaris Collio DOC 29

Schioppettino Scolaris Collio IGT 29

Nero d'Avola Duca S. Passo Mule IGT 30

Montepulciano d'Abruzzo Valle Reale DOC 32

Valpolicella Classico Zenato DOC 32

Chianti Superiore Cinelli DOCG 36

Quattro Vicariati Rosso Cavit DOC Trento 36

Vertigo Livio Felluga IGT delle Venezie 40

Pinot Nero Hofstattar Meczan DOC 40

Nipozzano Riserva Frescobaldi DOCG 48

Ripasso Valpolicella Superiore Zenato DOC 48

Amarone Valpolicella Zenato DOCG 120

Amarone Bennati DOCG 70

Brunello Cinelli DOCG 90

Capo di Stato Lorerdan Gasparini DOC 120

Barolo Dagromis Gaja DOCG 180

Vini al calice

Rossi Bianchi e prosecchi

Merlot 4 Pinot Grigio 4

Cabernet Franc 4 Sauvignon 4

Carmenere 4 Friulano 4,5

Valpolicella 5,5 Ribolla Gialla 4,5

Chianti 5,5 Prosecco Treville 4

Schioppettino 5 Chardonnay 4

Vino da dessert 5

Dolci 6

BevAnde

Caffè

Espresso 2,5

Macchiato 2,5

Corretto 3

Caffelatte 4

Tè e infusi 3,5

Decaffeinato/ Orzo 3

Cappuccino 3,5

Americano 3

Cioccolata Calda 4

con panna + 0,5

Amari 5

Grappe da 6 a 15

Distillati da 6 a 15

Spritz 5

Cocktail 8

Americano (campari, martini rosso, soda ~ angostura, galliano, triple sec a piacere) Cuba Libre (rum, coca cola)

Negroni (campari, martini rosso, gin, soda ~ angostura, galliano, triple sec a piacere) Sbagliato (campari, martini rosso, spumante, soda (angostura, galliano, triple sec a piacere) Bellini (prosecco, succo di pesca)

Mojito (rum bianco, zucchero di canna bianco, succo di lime, foglie di menta pestate) Piña Colada (batida di cocco, rum bianco, succo di ananas) Jamaica Me Crazy (rum scuro, malibù, ananas, arancio) Long Island (rum, gin, vodka, tequila, triple sec, coca cola, succo di lime) Sex on the beach (vodka alla pesca, triple sec, succo d’arancia) Una statua di un uomo

inginocchiato con il volto

inclinato a lato sorregge la

piera del bando, la colonna

da cui il comandador della

Serenissima proclamava

editti, decisioni e sentenze.

È il Gobbo di Rialto, scolpito

nel 1541 e con il tempo

divenuto simbolo della

potenza di Venezia.

A sculpture of a face-turned

man on his knees holds the

piera del bando, the pillar

from which the comandador

of Venice used to announce

edicts, resolutions and

judgements.

It is the Gobbo di Rialto carved

in 1541 and it turned over the

time into the symbol of the

power of Venice.

Campo San Giacomo, Rialto.



Contact this candidate