RESUME履歴書
POSITION DESIRED : Japanese Interpreter/ Translator/ Teacher
Name:名前 Rogelio g. Amante ロジャーアマンテ
Address:住所 Pusok Seaweds, Lapulapu City, Cebu
Contact tel.no.携帯電話 Cell no. 099********/091*****-***
メールアドレス adn3pa@r.postjobfree.com
Place of Birth: Candoni, Neg. Occidental
Height: 1.70 meters
Weight: 63 kgs.
Dialect spoken: Tagalog, English, Japanese, Pampangeno, Visayan
EDUCATIONAL学校暦
BACKGROUND Graduate of B.S.B.A in Holy Angel University
Angeles City,Pampanga (1983)
Experienced in Japan Study Japanese in Tokyo, Japan ( 1984 – 1989 )
Work part time in a Chinese and Japanese restaurant
in Japan
WORK EXPERIENCE職歴
From 1990 to July 21,1995
Company: PILIPINAS KYOHRITSU INC.
Position: Japanese Interpreter and Translator通訳/翻訳
Business engaged in: Production of Wiring Harnessワイヤハーネス
Function: Translate all documents vice versa.
Teaching Japanese to Engineers(trainee to Japan)
Interprets on Meeting, Discussion and Speech.
August 11, 1995 to April 1996
Company: DOWA HIGHTECH INC.
Position: Japanese Interpreter and Translator通訳/翻訳
Business engaged in: Production of Lead Framesリードフレム
Function: Assist Japanese Production Director in all his plan.
Transaction.取締役にサポートすること
May 1996 to September 1997
Company: Kanepackage Phils. 梱包材
Position: Sales Supervisor / Interpreterセールスと通訳
Business engaged in: Packaging of Cartons, Styrofoam, Plastics
Function: Assist Senior Manager in all his transaction.
Preparation of weekly and monthly Sales plan.
Increase of sales of at least 30 percent.
August 1998 to January 2000
Company: HITACHI COMPUTERS (HICAP)
Position: Japanese Interpreter / Translator(通訳/翻訳)
Business engaged in: Production of Hard Disk Drive(HDDの組立)
Function: Assist Q.A. Manager in all his transactions.
Jan. 27 up to April 12, 2002
Company: TENNEX (MAHLE) JAPAN. MOKA CITY,JAPAN
Position: Japanese Interpreter and Translator in Japan 通訳/翻訳
Business engaged in: Production of Automotive filter.自動車フェイルター
May 2002 up to July 2005
Company: Nippi agency assign in Enomoto Philippines(Cebu)
Position: Interpreter translator(通訳/翻訳
Business engaged in: Manufacture of Mold for Lead Frames(金型の製造)
Aug. 4 2006 to Aug. 4 2007
Company: Cebu Daiichi Inc.
Position: Japanese Interpreter and Translator 通訳/翻訳
Business engaged in: Manufacture of Honda Parts Car (Ventilator)
Sept.24,2007 to June 24,2008
Position: Japanese Interpreter and Translator 通訳/翻訳
Company: Toyoflex Cebu Corporation
Business engaged in: Automotive and Electronics Wire Rope(ワイヤロープ)
July 10,2008 to April 2010 Teach Japanese in Cebu Project Foundation(派遣会社)
Trainees going to Japan (日本語先生)
May 2010 to April 2012
Position : Japanese Interpreter and Translator 通訳/翻訳
Company: Kyocera Kinseki Philippines, Inc (Cebu)
Business engaged in: Manufacturing of Crystal quarts
April up to January 31,2013 HPOI and Pentax Corporation 通訳/翻訳
Position: Japanese Interpreter and Translator/Teach Basic English
To the Japanese
Business engaged in: Manufacturing of CD/DVD/Camera Lens and Cameras
Nov.6, 2013 to April 5,2021 Toyoflex Cebu Corporation
Position: Japanese Interpreter and Translator
Business engaged in: Wire rope and Electronic Parts
I hereby certify that the above information are true and correct to the best of my ability.
RGAmante
Rogelio G. Amante
Applicant name and Signature
My contact number; 099*-****-*** / 091*-****-***
Email address adn3pa@r.postjobfree.com