Post Job Free


Sign in

English Spanish Literary and Technical-Scientific translator

Rosario, Santa Fe, Argentina
April 16, 2021

Contact this candidate



Gina Andreozzi

EN<>ES Literary, Audiovisual and Technical-

Scientific Translator and Proofreader

Rosario, Santa Fe, Argentina

Work experience Subtitler Dotsub Freelance

Since August 2020

English>Spanish translation, transcription and synchronization of subtitles. Main areas: Marketing, HR, health, e-learning, art.

Translator and revisor Vocalink Global Freelance

Since July 2019

English>Spanish translation, revision, QA and feedback provision. Main areas: health, insurance, education, business documents and subtitles. Granted a 5/5 on the ProZ WWA feedback.

Linguistic Quality Verifier RWS Moravia Rosario, Santa Fe, Argentina. Since September 2017

Editing/proofreading tasks in Spanish, English and Italian. Transcription and synchronization from audio to text in target language in compliance with style guides.

Revising and updating style guides.

Mentoring and providing feedback to new vendors.

Working with a daily workflow prioritization and productivity goals. Outgoing Exchanges Local Vice-President AIESEC Rosario Rosario, Santa Fe, Argentina. From January 2017 to December 2018

Lead two teams of Project Managers with +5 team members each. Measuring and planning weekely, monthly and quarterly KPIs and ROI of the area. Delivering and attending conferences and events related to leadership. AIESEC is the world’s largest youth-led organisation creating impact through personal development and shared global experiences.

Education Literary Translation Specialization Postgraduate Universidad de Buenos Aires (UBA) Remote

Since March 2021

Translation Studies - Literary Translation and Editing - Editorial market Diploma in Audiovisual Translation Universidad Tecnológica Nacional Argentina. From August 2019 to March 2020

Subtitling - Dubbing - Closed captioning - Synch - Subtitling and recording software. Literary and Technical-Scientific English<>Spanish Translation Degree IES N 28 "Olga Cossettini" Rosario, Santa Fe, Argentina

From March 2014 to August 2019

Memberships Member N 1359 of the Argentine Association of Translators and Interpreters (AATI).


Languages Spanish






Proficient: C2

Upper Intermediate: B2

Intermediate: B1

Beginner: A2

Skills Expert level

Intermediate level

Office package, G-Suite, Windows, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, WordbBee, Podio, Trello, Wordpress, Canva, Adobe Acrobat, Wordfast.

Jira, Aegisub, Power BI, Handbrake, Trados, Chicago Manual of Style, AutoDesk Sketchbook, Adobe Lightroom, SEO.

Additional Education Creative Writing

Specialization (2020 -


Poetry Translation

Workshop (2020)

Wordfast course (2019)

Subtitling and dubbing


IV Translation Students

National Conference


Inverse Translation

Seminar (2015)

At Wesleyan Univeristy through Coursera.

Main topics: Writing and editing short stories, narrative essays and memoirs. Developing plot, character, setting, description and style. Delivered by Vuelo de Quimera Editorial

Delivered by Macarena Troscé and The Association of Translators of the Province of Santa Fe, 2nd District in Rosario, Santa Fe, Argentina.

By PONTS Translations in Capital Federal, Argentina. Conference delivered by Buenos Aires' Translators Association's Prestigious Translators about different topics in Buenos Aires, Argentina.

By Douglas Town in Rosario, Santa Fe, Argentina.

Abroad experiences Sacile, Italy.

London, UK.

From January to March 2016

Delivered Human Rights, Spanish and English lessons in a middle school.

Social volunteering exchange through AIESEC.

From January to February 2013

Advanced (C1) exchange student at "St. Giles

International" Institute.

Social networks @ginandreozzi


Contact this candidate