KALYAN RAMU NIMMAGADDA
Hyderabad, INDIA +91-996*******
*******.*******@*****.***
CAREER OBJECTIVE:
To evolve to be flexible and open to work in any technology and aspire to make a career in Japanese-Software Development. To involve in some innovative work that will put my knowledge to practical use, broaden the horizons of my skills and understanding and contribute towards the organizational goal.
SUMMARY:
Overall IT industry experience 9 years
Overall Japanese language experience 7 years
Overall technology domain experience 1 year 8 months
Certified Japanese Language Proficiency Test Level N3 in 2017.
Involved in Tool Testing Inter developer tool for 18 months with Fujitsu team.
Involved in JavaScript code review for Kantar along with my role as translator.
PROFESSIONAL SUMMARY:
RNTBCI: Working as Sr Engineer, supporting a Help Desk Team with issues in applications used by various suppliers (since Aug-2019 – present)
Fujitsu: Worked as Sr. Application Developer at Fujitsu Consulting India Ltd (since Oct 2017 – June 2019).
TechMahindra: Worked as Sr Language Specialist at TechMahindra Hyderabad. (since Dec2015-Mar 2017).
Kantar: Worked as Language Translator for Kantar from Dec-2014 to Dec-2015)
Shore Infotech : Worked as Research Associate for Shore InfoTech India Pvt Ltd from (May 2013 to August 2014)
TCS: Worked as Technical Writer and Communications trainer for TCS (Oct-2011 to Apr-2012).
IBM: Trained as DB2 DBA System Administrator for IBM India pvt Ltd (Dec-2010 to Sep-2011).
EDUCATION:
DEGREE
INSTITUTE
BOARD/
UNIVERSITY
YEAR
%
Master of Computer Applications
St. Martin’s Eng. College,
Secunderabad
JNTU,
Hyd.
2010
70
Bachelor of Sciences
(Math, Electronics, Computer Science)
Viswa
Bharathi Degree
College, Hyderabad
O.U,Hyd.
2006
60
Intermediate
Holy-cross
Co-op
Jr College,Hyderabad
Board of Intermediate Education,
Hyd.
2003
84
Secondary School Certificate
Mark’s High School, Khairatabad, Hyderabad
Board of Secondary Education A.P
2001
86
TECHNICAL SKILLS:
Technologies : HTML CSS JavaScript
Operating Systems : Windows (2000/XP)
Programming Language : Core Java
Framework : Spring
Testing : Junit
Tools : M S Excel (Macros, VBA)
TECHNICAL INTERESTS:
Aspiring to complete JLPT N1 in December 2021.
Aspiring to complete Python training by April and N2 by July 2021.
Professional Experience:
Project – 7: Renault NISSAN Technology Business Center India
Client: RNTBCI
This purpose of this project is to support the teams using internal application platforms of the company. The suppliers and other end users raise queries when faced with trouble using the application.
Major Roles and Responsibilities:
As a Senior Japanese Language Expert I facilitate communication between various teams with the Japanese counterparts, over skype meetings, spot interpretation, translation of emails etc
Support the users of applications across the lines, translating queries to Japanese and assign them to L2 support team in Japan.
Once the solution is provided by Japanese team in Japanese language I translate that into English and share it with users.
I am responsible for interpretation,translation and project communication for various projects that involve in maintaining Bigdata, IOT and ELK stack for Japanese counter-part Nissan
Project – 6: Fujitsu Consulting India Pvt Ltd
Client: Jisedai Ginkou
This purpose of this project was to test the efficiency and applicability of an Eclipse IDE inspired tool developed by Japanese team to auto-generate Java Code and help programmers’ team.
Major Roles and Responsibilities:
Developed front end web pages according to the specifications given by the client, using HTML, CSS JavaScript
In house eclipse tool to auto generate java code is a mandate in Fujitsu.
Generating the code by giving business logic
Study the Seikabutsu and Test cases and modifying the code as per the standards and requirements of the client
Inter-Developer Design Tool, a eclipse plugin to auto generate efficient and reusable code
Developer inputs the methods and business logic, while the tool generates the code in Java or Cobol.
In projects involving high risk, where the business code has to be perfect this approach has been well received.
The advantage of tool is that code consistency and method names are maintained across the project and reusability and maintenance is ensure at the coding level itself.
This mode has efficiently reduced the manual tasks for the team.
Regular meeting with Japanese colleagues to realize the weeks data flow and update the customer details in the system.
Up skilling myself with latest technologies in IT like Big data, and Angular 6 and getting certified so as to be ready to take up projects as and when requirement arises as a part of Fujitsu Centre of Excellence initiative.
Teaching colleagues Japanese language as a part of Human Capital Development initiative in Fujitsu Chennai Location.
Project – 5: TechMahindra
The purpose of this project was to evaluate the search results of Microsoft Bing used by Japanese users, rate it on various parameters of relevance and completeness to the corresponding queries input by the Japanese users and improve the future experience.
Client: Microsoft Bing
Major Roles and Responsibilities:
Worked to develop efficient search result for Microsoft Bing Search Engineer
As the Hitapps runs behind, I read the Japanese content in the web pages of various search results
Rate the web page on Bad, Good,Excellent and Perfect scale
Depending on the rating given by the language specialist the search results and experience would be modified and updated for the users who input the queries.
Project – 4: Kantar
Client: Kirin Beer, coca cola, various soft drink companies and some consumer good companies across APAC
The purpose of this project was to assist companies with software web that facilitates conducting mass survey and collect the data as a part of Saas. This facilitates their future decision making.
Major Roles and Responsibilities:
Developed Front End pages using HTML CSS and JavaScript code for the APAC Survey projects, based the Questionnaires received from clients
Some prestigious clients included Kirin Beer Company, Coca Cola and other soft drink companies.
The aim is to capture consumer data and serve it to the clients across APAC so that the clients make better marketing decisions and improvements in their products
Involved in translating Code specification from Japanese to English and facilitating weekly calls between Japanese team and Indian team to understand the project requirements.
Involved in creating design layouts with the latest web and accessibility standards.
Involved in the front end design and integration.
Fixing and debugging many cross browser compatible issues related to UI
Analyzing and understanding the inputs from the Research team.
Estimating and confirming the timelines.
Suggesting better solutions / technologies within the scope of the browser(s)
Ensuring Data capture as per the requirement.
Collecting, delivering data and data based reports to the clients.
Conducted regular Japanese language training classes for the teams across Kantar operations, and conducted Japanese Cultural Fests, as the teams need to regularly interact with the Japanese team and understand the coding requirements and setting project deadline expectations. This has helped me in retaining my own Japanese language skills.
Project – 3: Shore InfoTech
Client: Ipreo
Major Roles and Responsibilities:
As a Research Analyst I does primary and secondary research on leads and update the Data Dough on various financial market analysis.
Data about portfolio managers and fund managers across Japanese market
Update on NIKKEI and other Japanese Venture Capitals
This involved direct interaction with various native Japanese portfolio managers and fund managers and email communication
The Ipreo users would then make their investment decisions based on the inputs provided by us, research analysts on the market.
Project – 2: TCS
Title: TechComm
Major Roles and Responsibilities:
As a part of TechComm Technical Writer, I got involved in proof-reading and technical documentation that helps people understand and use products or services that are developed by teams across various projects. This documentation includes online help, manuals (system, end-user, and training), white papers, design specifications, project plans, test plans, business correspondence, etc. This has helped me gain confidence in my English Language capabilities
Conducted English and Communication training sessions for various teams across TCS at regular intervals to help the techies gain confidence to interact with clients overseas, write flawless emails and document the project efficiently.
Project – 1: IBM
Training on DB2 DBA for IBM India Pvt Ltd through the company role of Maintec Technologies
Personal Details:
Name : Nimmagadda Kalyan Ramu
Date of Birth : 05-09-1985
Marital Status : Single
Hobbies : Learning Languages, Reading Books.
Languages Known : English, Tamil, Telugu, and Hindi, Japanese (JLPT N3 certified)
Residential Address : Flat 301, Lakshmi Pride Apts, Nizampet, Hyd – 90
Declaration
I hereby declare that the details furnished by me above are correct to the best of my knowledge.
Date: 03/02/2021 (N.KALYAN RAMU)
Place: Hyderabad