Luis Bettocchi
Tel. *********
E-mail: **********@*****.***
Alonso de Molina 1362 Monterrico –Surco
Lima - Peru
Qualifications
Excellent communication skills, both in English and Spanish. Near native English. ECPE diploma
Twenty year-experience in freelance translation on Marketing and Business, Legal documents, Banking, Oil and GPS Navigation Systems, working with American and Peruvian companies and Peruvian government agencies.
Twenty years as an English teacher at Instituto Cultural Peruano Norteamericano - ICPNA.
Twelve year-experience in banking in the International Department at Banco Continental BBVA.
Highly organized and meticulous.
Work History
As an English Teacher
June 1999 to date: Instituto Cultural Peruano Norteamericano - ICPNA
Teacher of Basic, Intermediate and Advanced English courses.
As a Free Lance Translator:
Since1999. Extensive experience in English – Spanish ꟷ English translations in business and finance, contracts, oil, and various other technical areas:
Independent Project Analysis ꟷ translation of project audits and project risk analyses and benchmarking studies. I have also translated public training courses focused on Project Management Best Practices and Best Practices for Site-Based Projects, mainly in the oil and petrochemical industry.
Asset & Performance Networks ꟷ translation of benchmarking and predictive analytics, turnaround risk workshops and turnaround assist programs (T-AP)
ProInversion ꟷ translation of Peru’s Private Investment Promotion Agency’s newsletter. This included news on public tenders for a diversity of projects such as power transmission, oil projects, hydroelectric plants, wastewater treatment plants, road construction and maintenance, OECD guidelines, Public-Private Project portfolio, mining projects and other.
Enginzone ꟷ translation of training courses for ASME B31Q Pipeline Personnel Qualification, ASME B3 1.1 Power Piping and Boiler and Pressure Vessels, and Standard Welding Procedure Specifications (SWPS).
Alayza Consultores Legales ꟷ contracts, minutes, power of attorney documents, Bylaws, franchise agreements, mergers, etc., for J W Marriott Lima, Hilton Garden Inn, DXN International Peru, Amadeus IT Group SA, Aloft Miraflores Reducto Hotel, and other.
I have worked for the following translation firms in Peru Traducciones Interpretaciones y Servicios - Tradinter SAC and CGK Traducciones
I have also translated documents for CGG Veritas, Talisman Peru BV, Faber-Castell Peru, Panduit Peru SAC, etc.
Pre-Translation Employment
Jun. 1995 – March 1999 MOTORMOVIL S.A.
Car Dealership. Worked in the Credit and Collection Department
Jan. 1995 – March 1995 PROMASA S.A.
Sales Manager
Location and identification of new markets
Head of the sales team
Sales strategy and advertising planning.
Training of personnel.
May 1994 – Jan. 1995 : CIA DE SEGUROS LA REAL
Sales supervisor
Jul. 1993 – Apr. 1994 : AFP NUEVA VIDA
Sales supervisor
Apr. 1991 – Jun. 1993 : EMPRESA EDITORA PERSICO
Owner - Publisher
VIP UN ESTILO DE VIDA.
May 1978 – Mar. 1991 : BANCO CONTINENTAL
Sub-Division Head
International Banking Dept. / International Securities Division.
Education
1976 : Universidad Ricardo Palma
Highshool
1973 : Colegio Santa María (Lima – Peru)
Chetek High School – Chetek, Wi. USA
Foreign exchange student (6 months)
Specialized Training and Education
ICPNA : ABLA 2000 Convention
: Hands-On Fine –Tuning Seminar by Dr.
Ronald Schwartz - University of Maryland
: Language Teaching Methodology by Dr.
Theodore Rodgers
: Teacher’s Eye View of Second Language
Acquisition Research by Dr. Theodore
Rodgers - University of Hawaii, USA.
: Pronunciation Teaching: Developing
Awareness and Skill by Linda Lane –
author and lecturer; etc.
ESAN : Accounting and Finance Seminar
: Administration and Organization Course
Banco : Import Export Course (In English)
Continental
First Interstate : Credit Analysis Seminar (In English)
Bank
Universidad : Strategies in Advertisement
Ricardo Palma
Cía. de Seguros
La Real : Training Program for Sales
Supervisors
Hobbies: Horseback riding, swimming, reading, films