Shirin Khorshahi
Toronto, Ontario
M5N 1L4
Tel: 416-***-****
Cell: 416-***-****
E-mail: ************@*****.***
Work Experience:
March 2 to 17, 2020 Bart Law Canadian Immigration - Toronto
Laid- off due to Covid 19 outbreak and shortage of work
Position: Senior Immigration Case Manager
Responsibilities: Prepare application forms and written submissions to be submitted to the Immigration and Refugee Board, Citizenship and Immigration Canada, Canadian visa posts, on line portal and Federal Court of Canada
Conducting research regarding rules and regulations of Canadian law to be used in the written submissions
Correspondence with clients to provide instruction for gathering required information and documents
Daily correspondence with Citizenship and Immigration Canada, visa posts, Immigration Appeal Division
Prepare invoices
June 2003-February 2020 Green and Spiegel Law Firm - Toronto
Position: Senior Immigration Case Manager
Responsibilities: Prepare application forms and written submissions to be submitted to the Immigration and Refugee Board, Citizenship and Immigration Canada, Canadian visa posts, on line portal and Federal Court of Canada
Conducting research regarding rules and regulations of Canadian law to be used in the written submissions
Correspondence with clients to provide instruction for gathering required information and documents
Daily correspondence with Citizenship and Immigration Canada, visa posts, Immigration Appeal Division
Meeting with clients to collect information and documents and provide updates on the stage of their process
Prepare invoices, follow up with the balance and ensure receipt of payment at each stage of process
Perform general administrative work as an Executive Assistant including booking meetings, calls, seminars, etc.
October 2001- April 2003 Embassy of Japan- Tehran, Iran
Position: Executive Assistant, Translator, Interpreter to the Head of the Defense Department
Responsibilities: Translation Political articles Farsi into English and vice versa, Draft Correspondence e to be sent to Government and Army officials
Conducting general office work including fling, faxing, answering phone, scheduling meetings
September 1999- October 2001 Embassy of Japan- Tehran, Iran
Position: Executive Secretary/ Translator to the Head of the Political
Department
Responsibilities: Translation Political articles from Farsi into English and vice versa, prepare correspondence to Government and Iranian officials
, Conducting general office work including fling, faxing, answering phone, scheduling meetings
March –July 1999 Embassy of Republic of Cyprus- Tehran, Iran
Position: Executive Secretary /Translator to the Ambassador
Responsibilities: Translation Political articles Farsi into English and vice versa, prepare correspondence to Government and Iranian officials
, Conducting general office work including fling, faxing, answering phone, scheduling meetings
October 1998-January 1999 Minaret Group Investing Bank- Tehran, Iran
Position: Translator
Responsibilities: translation documents, General Office Duties
September- October 1998 Jahan Sazand Exports- Tehran,
Iran
Position: Project Researcher (2 months contract)
1992-2003 Teaching Private Conversation Classes for Iranian and Foreign Students, College and University Entrance Exam Preparation classes
1992-1998 Milad Language School – Tehran, Iran
Position: Teaching English at Intermediate and Advanced Levels
1991-1992 R & D (Research and Development) Department of Central Office, Milad Language School- Tehran, Iran
Position: Book Editor/Researcher
Other Duties:
December 2002-January 2003 Economic Section- Embassy of Japan- Tehran, Iran
Position: Managing the Economic Section for three weeks during the Secretary absence
September 1999-April 2003 SIM Institute (Simultaneous Interpretation Cultural & Publishing Institute) – Tehran, Iran
&
Teaching English at Intermediate and Advanced Levels – Part Time
November 2001 Statoil (Norwegian Oil Company) – Tehran, Iran
Coordinating the Central Office Opening in Tehran Correspondence with the Ministry of the Foreign Affairs and the Oil Industry
1998 Yellow Pages of Iran-Tehran, Iran
Cooperating with the Translation team in translating three Directory Books into English
Skills & Attributes:
•Proficiency in PC Sofware Programs, Excel, Power Point, Outlook, PC Law, etc.
•Excellent Internet Skills
•Fluent in English/ Farsi/Familiar with Arabic and Urdu/ basis Knowledge of French and Spanish
•Ability to work effectively with people of diverse backgrounds
•Great Communication Skills, Excellent Public Relation, Excellent Telephone Manners
Education:
September 2003-August 2004 Seneca College- Toronto, Ontario
Immigration Practitioner Course – Graduated with High Honours
July 2002-April 2003 Private French Classes with Dr. Zirak- Tehran, Iran
Native French Teacher at the International School of Tehran)
September 1999- April 2003 SIM Etymology Classes-Tehran, Iran
Press/Political Translation Classes
1997-1999 Spanish Classes at Embassy of Mexico- Tehran, Iran
Received Spanish Diploma Certified from Ministry of Education in Mexico
1991-1996 BS in Microbiology- Azad University-Tehran, Iran
1993 Simin English Institute
Translation Courses of deeds and documents, Journalistic,
Humanitarian, Scientific Article /Interpretation and Simultaneous Translations
Personal Background:
Date of Birth: December 5th 1972
Status in Canada: Canadian Citizen
Marital Status: Married
Gender: Female
Languages: Farsi(Mother Tongue)
English (Fluent)
Spanish (Basic Knowledge- Diploma from the Embassy of Mexico in Tehran, Iran)
French (Basic Knowledge- completed a 6 month course a few years ago Arabic (Read and understand)
Urdu (Read)
I am interested in taking any additional course in immigration law which might be beneficiary in starting a new position. I also would love to enhance my knowledge in French and Spanish if need be.
References:
Furnished upon request
Additional Information:
I am an extremely hard working and ambitious person who enjoys challenges and as you can see from my CV, I simply love to take on any challenge I am presented with in life.
I love learning different skills and taking courses to upgrade my knowledge in different fields. I am an avid reader and news buff who follows the domestic and international news closely.
I have always been able to work under a lot of pressure and deliver the best possible. I never miss deadlines. I am also very proud of my PR ability and being a people’s person and have always enjoyed the relationship I have built with my clients from all different backgrounds.
I am a natural born leader and therefore very successful in delegating tasks to other people and being able to supervise their performance .
Please note that I have collected a collection of very impressive reference letters from all the above- mentioned positions I hold during the last few years which I would be glad to furnish upon request.