Sign in

Japanese Assistant

Burbank, CA
$19 / hour or more
October 26, 2019

Contact this candidate


Tamaki Ueda

Burbank, California

(Mobile) 213-***-**** E-mail:


Seeking a position where I can optimize and expand my abilities for your company and my personal growth by utilizing the most of my language skills, attentive and diligent character.


Extensive knowledge and experience of Japanese audio language and subtitling quality control for films & TV.

Many years of translation experience for subtitles, English to Japanese / Japanese to English for home video entertainment.

Native and fluent in Japanese including reading, writing and translation. Ability to communicate with clients in Japan by e-mail and telephone. Also fully fluent in English for communicating and writing reports to clients.

Professional quality control skills and experience with Ultra HD / Blu-ray / DVD discs, finding & reporting audio/video and menu function / navigation issues.

Experienced and familiarized in video editing process including DVD authoring and encoding. Comprehensive skills in Final Cut Studio.

Efficient in communicating, learning and organizing, for detail-oriented tasks.


Check Disc Labs, Inc. Burbank, CA 11/2011 to 8/2019

Japanese Testing Manager / Optical Disc Tester

Specialized in detail-oriented quality check for Japanese Language assets for UHD / Blu-ray / DVD discs for major studio TV shows and Movies (for Warner Brothers), including verifying spellings and grammar, translation, timing and positioning for subtitles, and audio / video.

Composing the bug report in an accurate and efficient manner, and ensuring smooth communication with clients in Japan.

Other tasks includes discovering menu functional / navigational issues, digital audio and video, compatibility, and firmware issues. Also experienced in finding source-based issues in aged films.

Experience with working in Deluxe Media Facility to support their in-house QC.

Big East INC. Chatsworth, CA 4/2003 to 7/2011

Video Editor / Subtitle Translator

Performed video post-production work (including editing, color correction, encoding and DVD authoring) for entertainment content.

Translated Japanese dialogue audio to English subtitles for DVD discs, such as Playboy Video.

Translated English dialogue audio to Japanese subtitles based upon the Japanese subtitle rules for Japanese localization of entertainment content.

Mighty Morphin Power Rangers(MMPR Productions)

Valencia, CA

Japanese Translator / Interpreter 12/2001 to11/2002

2nd Second Assistant Director 7/2001 to 11/2001

Production Assistant 12/1999 to 6/2001,

6/1997 to 11/1998

In charge of translation / interpretation between English speaking cast & crew and Japanese speaking director

in all production process, including translating scripts and directorial instruction.

Additionally, complete the responsibilities for daily production reports, running actors for the filming schedule, and other production assistance.

Other Experiences

Black Editions Group (Record Label), Los Angles, CA

Japanese-English Interpreter for Japanese musicians

Considerable experience interpreting Japanese-English for concerts / exhibitions for Japanese underground artists in Los Angeles such as Hijokaidan, Keiji Haino, and Merzbow.


Bachelor of Arts, English 1997

Kansai Gaidai University for Foreign Language, Osaka, Japan

TOEIC (Test of English for International Communication)

Score 875

Kanji Kentei (The Japan Kanji Aptitude Test) Gradeļ¼“


Available upon request

Contact this candidate