A
Konan AMANI
***************@*****.***
Fort Riley, Kansas 66442
SUMMARY
Bilingual Translator, a native speaker of French with a Ph.D. in English and extensive experience in French/English and English/French translation and editing. Top-notch strengths in verbal and written communication. Organized and thorough professional with strong knowledge of translation practices.
SKILLS
Oral and Written Communication
Accurate Translation
Accuracy Verification
Attention to Detail
Translation Revisions
Critical Thinking
Research
Microsoft Office
Confidential Information Protection
Ethical Codes Adherence
Translation Review
Consecutive Interpretation
Simultaneous Interpretation
Editing Skills
Client Service
Decision Making
Teacher Education
Proofreading and Editing
EXPERIENCE
Translator and Interpreter
Abidjan, Côte D'Ivoire
Freelance / Sept. 1993 to present
Founder and Director of Amani Services, a translation and interpreting company based in Abidjan.
Delivered translation services to clients.
Proofread translations to identify and correct punctuation, grammatical and translation errors.
Translated important departmental materials.
Translated client documents from French to English and from English to French.
Examples of translation jobs:
-Translation from French to English and from English to French of AfWA congress documents from 1994 to now;
-Translation from French to English and from English to French of the progress and periodic reports of AfWA;
-Translation from French to English and from English to French of the progress and periodic reports of INADES;
-Translation from French to English of the Open International Request for Proposals of the Cocody Bay and Ebrie Lagoon Safeguard and Development Project (PABC);
-Translation from French to English of all MASA event documents, 1998-2006;
-Translation from French to English and from English to French of working documents for various mining companies (Roxgold, Alliedgold, Bonikro Gold Mine, External Hiré Gold);
-Translation from English to French of the Regional African Satellite Communications Organization (RASCOM) documents;
Examples interpreting jobs:
-Simultaneous interpreting of AfWA’s 2002 and 2014 congresses in Libreville, Gabon, and Abidjan, Côte d’Ivoire, respectively;
-Interpreting of the meetings of the UNOCI International Working Group during the Ivorian Crisis;
-Simultaneous interpreting for meetings organized by the African Development Bank (AfDB), the African Union (AU), ECOWAS, the Community of Sahel-Saharan States (CEN-SAD), the Regional African Satellite Communications Organization (RASCOM), and many others.
As a free-lance Interpreter and Translator, I have had or have framework agreements with the African Development Bank, the African Union, MASA, ECOWAS, AfWA, INADES, the Elizabeth Glazer Pediatric Aids Foundation (EGPAF), and UNICEF Côte d'Ivoire.
Professor of American Literature
Abidjan, Côte D'Ivoire
Félix Houphouët-Boigny University, Jan 1993 to Sep 2016
Designed and taught American Literature and history courses.
Supervised and sat on committees for MA and Doctorate theses.
Served as the host for visiting American Fulbright Professors and therefore as interface between the American Embassy and the University.
Appointed Vice Dean for Pedagogy of the College of Languages, Literatures and Civilizations (LLC) from 2010 to retirement in 2016.
Organized induction sessions for new colleagues.
Organized and ran training seminars for new colleagues.
Supervised exams.
Acted as interface between the College of Languages, Literatures and Civilizations (LLC) and the Office of the University President.
Translated documents for the Office of the University President and interpreted meetings when needed.
QUALIFICATIONS
Member of the American Translators’ Association
Accredited and Sworn Translator (Côte D'Ivoire) since 2001.
Participant in the capacity-building workshop for Conference Interpreters organized by REFTIC at AfDB headquarters in Abidjan, July 6-10, 2015.
Member of REFTIC (Francophone Network of Translators and Conference Interpreters).
EDUCATION AND TRAINING
Postgraduate Diploma, Interpreting and Translation, graduated with merit
University of Bradford, Bradford, England, Sept. 2004
Award from the Department of Modern Languages.
Ph.D., English
Department of English, The University of Iowa, Iowa City, IA, USA, Dec. 1992
D.E.A., “Diplôme d'Etudes Approfondies” (pre-doctorate diploma): English
Department of English, National University, Abidjan, Côte D'Ivoire, June 1987
M.A, English
Department of English, National University, Abidjan, Côte D'Ivoire, June 1986
TOEFL Diploma, English
Moray House College of Education, Edinburgh, Scotland, June, 1977
CAPES (Teaching Qualification Certificate), English
École Normale Supérieure (Teacher Training College), Abidjan, Côte D'Ivoire, June 1976
B.A., English
University of Abidjan, Abidjan, Côte d'Ivoire, June 1975
Baccalauréat A4, Humanities
Lycée Normal, Dabou, Côte d'Ivoire, June 1972
REFERENCES
-Lawrence Donkor, Translator and Interpreter, PO Box KT 107, Kotobabi, Accra, Ghana. Tel: +233-***-***-***. Email: **************@*****.***.
-Dr. Kouakou Koffi Mamadou, Translator and Interpreter, 22 BP 849 Abidjan 22, Côte d'Ivoire. Tel: +225-**-**-**-**. Email: **********@*****.***.
-Dr. Mawuena K. Logan, Associate Professor, Department of Pan-African Studies, 429 Strickler Hall, University of Louisville, Louisville, KY 40292, USA. Tel: +1-502-***-****. Email: ********@*****.***.
-Dr. Christine Cynn, former Fulbright scholar in Abidjan, Côte d’Ivoire, current Associate Professor, Virginia Commonwealth University, 919 W Frankling St., VA 23284-3060. Tel: 347-***-****. Email: ******@***.***.