CV
CAROLE
NDIMBA
FOMENE
Translator, reviser, terminologist
PROFILE
My profile and career goals
Efficient, professional, meticulous and
trilingual (French, English and Spanish),
analytical, with a very good team spirit, a high
level of ethics, listening skills, openness to
feedback and adaptability. I am looking for a
challenging job in a motivating work
environment, a job that will allow me to use
my academic background, experience and
abilities to contribute to the success and
growth of the company. I am also open to the
possibility of doing freelance work. At every
stage of my career, I have demonstrated
enthusiasm, creativity and determination. My
drive has opened many doors and allowed
me to live unique experiences and develop
exceptional relationships, both personally
and professionally. If you would like to know
more about my background and my rich
professional experience, please contact me
directly.
CONTACT
Telephone
Site Web
https://carolendimba.wixsite.com/traductrice
ad3cia@r.postjobfree.com
WORKING LANGUAGES
EN-FR, ES-FR et FR-EN (FR-CA et FR-FR)
Translation and postedition
Revision
Terminology
Proofreading
PROFESSIONAL EXPERIENCE
1. OXO INNOVATION (Montréal, Canada)
(July 2021 – until now)
2. Transproz (United States of USA)
(2018-2022)
3. RWS Canada (Montréal, Canada)
(2019 until now)
4. Wolrd Health Organisation
(Jan 2020 until now)
5. Traductions Serge Bélair (Montréal, Canada)
(2022)
6. RRTranslation (Montréal, Canada)
(2022)
7. Freelance translator
(2013 - until now)
EDUCATION
MA in Translation and Terminology, 2016. Title of
the thesis: Analysis of the trilingual terminology of the conservation of forest biodiversity with the aim to contribute to the elaboration of a CEMAC standard, Cameroon, University of Dschang, 2016, 256 p. Thesis director: Clément Nimessi, PHD
Bachelor's degree (BA) in Foreign applied languages (French-English- Spanish), University of Dschang, 2013.
EXPERTISE
1. Bank
2. Finance
3. Insurance
4. Pipework
5. Welding
6. Electricity
7. Plumbing
8. Mechanical
9. Information technologies
10. Telecommunications
11. social media and entertainment;
12. IT consumer product
13. Healthcare/Medical
14. Automobile, mechanical
15. Automotive materials
16. Consumer Products
17. Luxury Automotive brands
18. Additional expertise :
• agriculture
• construction (mechanical and electrical)
• law
• environment
• tourism
TOOLS
1. Translation software
• SDL Trados Studio 2015, 2019, 2021
• Groupshare
• Memo Q
• MemSource
• Wordfast
• XTM
• Smartling
• Transifex
• Transit
2. Microsoft Office suite
• Word
• Excel
• Publisher
• PowerPoint
3. Langage resources
• Antidote 10 (anglais-français)
• GDT
• Termium +
• Banque de dépannage linguistique
4. Other
• Adobe Reader
• Teams
• Agenda Google
FRANÇAIS
CAROLE
NDIMBA
FOMENE
Traductrice, réviseure, terminologue, rédactrice web PROFILE
Mon profil et mes objectifs de carrière
Efficace, professionnelle, méticuleuse et
trilingue (français, anglais et espagnol),
analytique, possédant un très bon esprit
d’équipe, un degré élevé d'éthique, d’écoute,
une ouverture à la rétroaction et une facilité
d’adaptation. Je cherche un emploi motivant
dans un environnement de travail stimulant,
un emploi qui me permettra de mettre à
profit ma formation universitaire, mon
expérience et mes capacités pour contribuer
au succès et à la croissance de l’entreprise. Je
reste également ouverte à la possibilité de
faire de la pige. À chaque étape de mon
parcours, j'ai su faire preuve d'enthousiasme,
de créativité et d'une détermination sans
faille. Mon entrain m'a ouvert de nombreuses
portes et m'a permis de vivre des expériences
uniques et de nouer des relations
exceptionnelles à la fois personnelles et
professionnelles. Si vous souhaitez en savoir
plus sur mon parcours et ma riche expérience
professionnelle, veuillez me contacter
directement.
CONTACT
Téléphone
Site Web
https://carolendimba.wixsite.com/traductrice
Courriel
ad3cia@r.postjobfree.com
COMPÉTENCES
EN-FR, ES-FR et FR-EN (FR-CA et FR-FR)
Traduction et postédition
Révision
Terminologie
Relecture
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
1. OXO INNOVATION (Montréal, Canada)
(July 2021 – until now)
2. Transproz (United States of USA)
(2018-2022)
3. RWS Canada (Montréal, Canada)
(2019 until now)
4. Wolrd Health Organisation
(Jan 2020 until now)
5. Traductions Serge Bélair (Montréal, Canada)
(2022)
6. RRTranslation (Montréal, Canada)
(2022)
7. Freelance translator
(2013 - until now)
ÉTUDES UNIVERSITAIRES
Master 2 (M.A.) en traduction et terminologie, 2016. Titre du mémoire : Analyse de la terminologie trilingue (français-anglais- espagnol) de la conservation de la biodiversité en vue de l’élaboration d’une norme CEMAC, Cameroun, Université de Dschang, 2016, 256 p. Directeur de mémoire : Dr Clément Nimessi. Licence (B.A.) en langues étrangères appliquées (français-anglais- espagnol), Université de Dschang, 2013.
DOMAINES DE SPÉCIALITÉ
1. Banque
2. Finance
3. Assurances
4. Rénovation (intérieur, extérieur, grande surface…) 5. Immobilier
6. Construction
7. Tuyauterie
8. Soudage
9. Electricité
10. Plomberie
11. Mécanique
12. Technologie de l’information et de la communication 13. Télécommunications
14. Réseaux sociaux et divertissement
15. Produits de consommation informatique
16. Climatisation et chauffage
17. Droit
18. Juridique
19. Economie
20. Mécanique et électricité
21. Fiscalité et finance
22. Science de la vie
23. Produits de consommation et commerce au détail 24. Autres spécialités :
• agriculture
• environnement
• technologie de l’information
• télécommunications
• tourisme
OUTILS DE TRADUCTION
1. Logiciels de traduction
• SDL Trados Studio 2015, 2019, 2021
• Groupshare
• Memo Q
• MemSource
• Wordfast
• XTM
• Smartlink
• Transifex
• Transit
2. Suite Microsoft Office
• Word
• Excel
• Publisher
• PowerPoint
3. Ressources langagières
• Antidote 10 (anglais-français)
• GDT
• Termium +
• Banque de dépannage linguistique
4. Autres
• Adobe Reader
• Teams
• Agenda Google
Competences:
• Bonne connaissance dans d’autres domaines;
• Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais;
• Excellente aptitude à la communication avec les collègues;
• Maîtrise des outils de travail exploités dans le secteur langagier;
• Solides compétences en recherche documentaire;
• Souci du détail exceptionnel;
• Grande curiosité intellectuelle;
• Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur;
• Professionnalisme et grand souci de la relation avec les clients;
• Esprit d’équipe et convivialité dans les rapports interpersonnels;
• Capacité de gérer des priorités simultanées avec efficacité