FRANCIS MANUEL DELA CRUZ
** *. ******** **., ****. Pedro Cruz,
San Juan City Phil.1500
Contact l No. : 097******** / 090********
Email Add : aczhar@r.postjobfree.com
OBJECTIVES
To work in a company where I could grow and share whatever skills I have in communicating through using Japanese language
DESCRIPTION
Willing to adapt to different working conditions. Willing to adjust my time for your work time.
EDUCATIONAL BACKGROUND
KING SLEIGH INTERNATIONAL SCHOOL
June 2009
Practical nurse / bartending
JOSE RIZAL UNIVERSITY
Mandaluyong City, Philippines
March 2008
High School Level
TOKYOTO EDOGAWAKU MINAMIKASAI DAI 2 CHUGAKKOU
Tokyo, Japan
1998 – 1999
Junior High School
TOKYOTO EDOGAWAKU MINAMIKASAI DAI 3 SHOGAKKOU
Tokyo, Japan
1992 – 1998
Elementary Level
WORK EXPERIENCE
PARTY CENTRAL
Located behind ABS-CBN
Interpreter (Japanese)
2005
CENTURY PARK
OJT as F & B attendant
ME NIHONGO
Nihongo Language Teacher
June 2009 – MARCH 2012
Duties and responsible:
• Train Japanese speakers on how to use the Japanese language in formal setting: how to greet, how to answer their concerns politely and how to read and write in Japanese.
• Submit progress reports to the management.
• Provide modules and activities to hone their proficiency in Japanese
• Provide constructive feedback to improve their skills in Japanese.
DAIKIN AIRCONDITIONING PHILIPPINES
Personal Assistant & interpreter
APRIL 2012 to AUGUST2012
IBIDEN
Japanese interpreter for manufacturing
SEP 2012 to MARCH2014
HONDA CARS PHILIPPINES
Japanese interpreter for manufacturing
APRIL 2014 to SEPTEMBER 2014
PHILIPPINE MURATA MANUFACTURER
Japanese interpreter for manufacturing
NOVEMBER 2014 to JANUARY 2015
JMS HEALTHCARE PHILIPPINES
Japanese interpreter for Production and admin
MAY 2016 to OCTOBER 2016
Duties and responsible:
• Responsible for listening to, understanding, and translating spoken or written statements from one language to another. (Japanese-English vice versa)
• Facilitate effective communication between two parties that do not speak a similar language by converting one spoken or written language to another.
• Translate and attend the meetings and act as official translator to mediate discussion.
• Create a new text in the target language that reproduces the content and style of the original.
• Edit and proofread text to accurately reflect language.
• Use of internet, dictionaries and glossaries for reference
• Accompany foreign visitor and facilitate communication between receiving party and visitors.
• Adapt a product or service for use in a different language and culture.
• Working to a professional code of ethics with confidentiality and neutrality.
TEACHING EXPERIENCE:
CAPITOL MEDICAL CENTER OF COLLEGE
JUNE 2009 to OCTOBER 2010
MAKATI MEDICAL CENTER COLLAGE
JUNE 2010 to MARCH 2012
ME NIHONGO
JUNE 2009 to Present
GNGN EIKAIWA
SEPTEMBER 2011 to NOVEMBER 2011
ST. PAUL COLLEGE OF PASIG
JULY 2011 to March 2012
EPSON PRECISION (PHILIPPINES) INCORPORATED
SEPTEMBER 2016 to APRIL 2016
PERSONAL DATA
Date of Birth : December 10, 1985
Place of Birth : San Juan city FORMER metro manila
Age : 31 yrs. Old
Civil Status : Single
Height : 5’10”
Weight : 80 kg/s
Citizenship : Filipino
Language : English, Japanese, Filipino
Religion : Roman Catholic
Certificate
JLPT N1 : December 2015 passer
TIN # 285057077
PHILHEALTH # 090*-****-****
PAGIBIG # 914*********
PASSPORT # EB8795715 (until July 2018)
SSS # 341*******
CHARACTER REFERENCES
Virginia C. Ecawat
ABLOY KEY <Manager>
Domingo oleda
HONDA <Health & safety>
Jonalyn calachang
ME NIHONGO <Marketer / Teacher>
( Francis Manuel Dela Cruz)
Applicant