Katarzyna Wysocka
Brooklyn, NY 11222
Polish Interpreter
Cell: 347-***-**** E-mail: ********@*******.***
EDUCATION:
CUNY Healthcare Interpreter Certificate Program: Level 2 09/2013-11/2013 Medical Terminology and Concepts
Successfully graduated the class focusing on the build-up of medical vocabulary, analyzing the human body systems and diseases.
Received the final grade A+.
CUNY Healthcare Interpreter Certificate Program: Level 1 03/2013- 04/2013 Successfully graduated the class which taught interpreter skills and ethics with the final grade A+. Passed the healthcare interpreter skills test provided by the Language Line University.
ECDL Certificate 10/2008
European Certificate of Computer Skills Competence, training consisted of seven modules including Concepts of IT, Using the Computer and Managing Files, Word Processing, Spreadsheets, Database, Presentation, Information and Communication.
University of Bialystok, Poland 10/2006-10/2008
Master of Arts in English Philology
Comenius Course, Malta 03/2008
Motivating and Mentoring the Beginning Teacher
North Mon Language Institute Cork, Ireland 09/2002-10/2002 All Mixed Up! – Training Course for Teachers
University of Bialystok, Poland 10/1995-10/2000
B.A. English Philology
Post-secondary Management School, Bialystok, Poland 09/2003-06/2005 Economist Diploma, specialty: finance and accountancy WORK EXPERIENCE:
New York State Court Interpreter – Polish 11/2015 – present Legal World Interpreting 10/2015 – present
•Interpreting during depositions
Trustforte Language Services 09/2015 – present
•Interpreting for city agencies - MTA
Legal Interpreters LLC 08/2015 – present
•Interpreting during depositions
HIPPA Awareness for Business Associates 05/10/2015 Memorial Sloan Kettering Cancer Center 01/2015-present
•Polish Language Consultant
The services and scope include the following:1) language proficiency assessments; 2) interpreter assessments; 3) translation, editing and revision/updating materials; 4) coaching sessions for specific language pair
(includes putting into practice techniques/concepts introduced in morning session, covering medical terminology in context, providing contextualized feedback and quiz/exercise/final exam grading). The language pair for all the above services is Polish-English.
International Interpreters 01/2015 –present
•Interpreting during depositions
GO2Medical 09/2014-present
•Interpreting during IMEs
SSA Clearance 07/2014
aLanguage Bank 07/2014 – present
•Interpreting in legal and medical settings, i.e. at US Attorney’s Office, Bellevue Hospital
Interspeak Translations, Inc. 04/2014 – present
Freelance Interpreter
• Interpreting during union hearings/arbitrations at The Office of The Contract Arbitrator, HPD, depositions and IMEs
Legal Interpreting Services 02/2014 - present
•Interpreting in legal settings, during depositions and legal proceedings, during hearings in SSA courts and ODAR, Supreme Court
Eriksen Translations, Inc. 11/2013 - present
Freelance Interpreter
•Interpreting in NYC hospitals – Coler-Goldwater Specialty Hospital, Bellevue Hospital, Montefiore Hospital, NYU Langone, Kings County Hospital
• Interpreting at The Walter H.Crowley School
Just Interpretation, LLC 10/2013 - present
Freelance Medical and Legal Interpreter
• Interpreting in major NYC hospitals like Cornell, Beth Israel Medical Center, Elmhurst Hospital, Tisch Hospital, Hospital For Special Surgery, New York - Presbyterian
• Interpreting in Family Court and Jewish Child Care Association Cross Cultural Communication Systems, Inc. 10/2013 - present Freelance Interpreter
LANGUAGES R US, INC. 06/2013 - present
Freelance Interpreter
•Interpreting during EBTs
•Interpreting during IMEs
•Interpreting during World Trade Center Litigations Star Interpreting 06/2013 - present
Freelance Interpreter
•Interpreting during IMEs and EBTs
ACCESS ON TIME
Freelance Interpreter 06/2013 - present
•Interpreting during IMEs
LNG Consulting 05/2011 - present
Freelance Medical Interpreter
I provide Polish-English-Polish interpretation during face-to-face assignments for various clients in medical settings
Interpreting for IMEs related to workers compensation cases
Requires good time management, punctuality and professionalism
I am always focused and accurate
I am never late to an assignment and I never cancel once I accepted the job EXPERIENCE ABROAD:
Bialystok, Poland September 1999-September 2010
INTERPRETATION AND TRANSLATION
Various types of interpreting assignments ranging from business meetings and negotiations to social events
Translating documents and presentations for small business ENGLISH INSTRUCTOR
Public High School English Teacher
Private Foreign Language Schools English Instructor (i.e. Empik School)
Vocational College English Teacher
Additional
Active member of Jutrzenka Singing Society in New York City, a Polish Female Choir and Board Member of Polish Singers Alliance of America – a Polish organization with over 125 years tradition propagating Polish song and culture.