Manhal M. Sous
Manassas, VA 20110
Cell: 571-***-****
E-mail: **********@*****.***
EDUCATION Emporia State University, Emporia, Kansas, Master in Business, MBA 5/1991
MILITARY EXPERIENCE US Army’s Personnel and Language Support SGT, FBI San Francisco TDYs, 1993-2005, Honorable Discharge
CAREER PROFILE
12 years US Army active federal service experience providing personnel and Arabic/English linguistic support to DoD and FBI
Deployed experience to Iraq in support of USCENTAF in 2005-2006 providing Arabic/English interpretation support to US Air Force Security Forces
8+ years, 5000+ Arabic/English and English/Arabic full translations experience at the NMEC to include gisting, summarizing, translation, and QCing full translations from 2006 to 2014
Demonstrated excellence in QCing full translations per established NMEC’s SOP with seven past annual evaluations ratings of 5/5
Knowledge of MS Office Suite Applications to include Word and Excel
Read and comprehend a variety of Arabic unfamiliar subjects and relates ideas, makes inferences, and rarely misunderstands the writer’s intent
WORK EXPERIENCE
US Army Personnel and Linguistic Support Sergeant 1993-2005. Advised senior management on the battalion’s personnel status, prepared special and legal actions paperwork, mail room operations, and conducted frequent TDYs to support urgent DoD mission essential Arabic/English taskers with the FBI.
ALC, Inc, Arabic Interpreter, USAF Security Forces, Iraq, 2005-2006. Provided instant translations and interpretations to field patrol units in charge of securing US Air Force bases in Iraq defending against local off-post threats and reported intelligence findings to the Squadron’s S-2 Intelligence Officer.
McNeil, Inc, Arabic Linguist, NMEC Contract, 2006-2007. Gisted, summarized, and translated Arabic to English various contents articles, reports, manuals, financial statements, and religious content ensuring that the English meaning equates the Arabic counterpart with no English spelling and structure mistakes.
ALC, Inc, Arabic Gisting Quality Control, NMEC Contract, 2007-2009. QC’d hundreds of screeners’ gists of various Arabic source contents ensuring the gist meets the essential elements of information of the Arabic source content with no English spelling and structure mistakes.
ALC, Inc, Arabic Full Translations Quality Control, NMEC Contract, 2009-2014 (Averaged more than 5,000 English/Arabic and Arabic/English translations per the NMEC’s SOP and became an NMEC’s full translations asset during the NMEC’s peek full translations seasons.
Valbin Corp, Arabic Full Translations Quality Control, NMEC Contract, 2013-2014.
SECURITY CLEARANCE TS/SCI NOV 2013 / Passed Polygraph DEC 2012
SPECIALIZED EDUCATION
Advanced Arabic Translation NOV 2011
Train the Translation Trainer MAY 2012
DIA Deployment Qualification Course MAR 2013
LANGUAGES
Strong Arabic and English reading, writing, listening, and speaking skills
AWARDS
Received several ARCOMs and AAMs while after conducting missions while I was serving on US Army active duty
National Intelligence Meritorious Unit Citation 24 OCT 2011
National Intelligence Meritorious Unit Citation 05 APR 2012
National Intelligence Meritorious Unit Citation 30 APR 2012
ALC’s Linguist of the Quarter 14 JAN 2009
ALC’s Performance-Based Bonuses for years 2008, 2009, 2010, 2011, and 2012
EVALUATION Received 5/5 ratings in past eight annual evaluation forms. Set the NMEC record in reliability and past work attendance since 2006 and always exceeds the Overtime Cap for pay periods.
REFERENCES Assistant Program Manager Carlos Quiles. Will provide references’ contact information and recommendations upon request.