Mamak Bahador
Tarzana, CA, ***** 818-***-****. ************@*****.***
Professional Summary
Professional in translating, editing, localizing, and proofreading different kinds of books, official documents, articles, texts; and interpreting, English/Farsi.
Having 17 years of experience in translating, editing, interpreting, managing, publishing, conducting book fair, marketing and selling, ready to utilize the combination of my education, skills and experience in my service.
Key skills
Expertise on translating management, business, psychology, and literature books
Translating official documents, CD’s, websites, user manuals, brochures, scientific and technical texts
Editing, proof reading, localising, paging and formatting
Interpreting
Managing an office including scheduling, marketing, and advertising
Tutoring Persian language (reading, writing, speaking)
Selling, cash register, merchandising, customer service
Word processing, English and Farsi
Operating windows 10, 7, XP, 2000, 98/word 2003,2010
Working with Cat Tools, Across & Omega T
Online research
Knowledgeable in Persian culture and literature
Professional Experience
Translator, interpreter, editor (self-employed)
Avin Translation, Los Angeles, CA May 2014-present
www.avintranslation.com
Translating
Interpreting
Editing, proofreading in Farsi
Teaching
Sales associate
GNC, Thousand Oaks, CA April 2013-Sep 2013
Selling
Cashiering, money handling
Customer service
Merchandising
Manager, Translator, Editor
Avin Publishing House, Tehran, Iran Dec 2001- May 2011
A publishing house with 4 employees, avin.persianbook.net
Translated 27 published books, editing, and paging
Managed the office, published more than 50 books in areas of management, business, psychology, literature,
Marketed the books
Promoted the quality of products by direct supervising on quality control
Implemented marketing approaches by searching and analyzing the target market, such as giving direct phone calls to our prospect customers, sending incentives, book samples, and holding book fairs in schools ended 30% rise on selling in the first two years
Translator (by contract)
Peikan Publishing House, Tehran, Iran Tehran. Sep 1999-Jul 2001
Translated the novels Granny Dan and The Ranch, English to Farsi
Translator (by contract)
Khas Disease Institution & UNESCO, Tehran, Iran Aug1998 - Jun 1999
Translated new research documents, English to Farsi
Edited Iranian medical journal for “Khas Disease Institution” (medical institution in Tehran)
Translated some political articles and constitutions for UNESCO in Tehran
Education
BA in Translating English/Farsi (1995) Azad University, Ghochan, Iran
Accredited by Science and High Education Ministry of Iran
Certificate in Publishing Industry (2007) Tehran Publishing Association Tehran, Iran
Some college courses in English and Business-marketing (2012) Skyline College San Bruno, CA
Professional development (volunteer)
Interpreting and translating in UCLA Medical Center (currently working).
Member of IWPGCA (Iranian Women Publisher’s Guild & Cultural Association), board of directors for 2 years, 2004 to 2006.
Held book fairs in different cities and different schools in Iran for IWPGCA
Published bulletins, newsletters, and brochures for IWPGCA
Arranged assemblies for important events, such as International Women Day for IWPGCA
Arranged seminar “Women, Literature, Publishing” for IWPGCA
Held IWPGCA publishing workshops for entrepreneur women of Afghanistan.
Worked in a fundraising restaurant for Kahrizak Foundation (Handicap & Elderly foundation) two month per year for five years.
Professional Association Membership
Member of NAATI (National Accreditation Authority for Translators & Interpreters LTD) - ASCO 2529-15
Member of ATA (American Translators Association). ID 262314