PERSONAL
INFORMATION
María González Lago
EN / FR / GL / ES Translator
C/Fernando Conde 19 - 5º izq, 36203 Vigo (España)
***********@*****.***
https://www.linkedin.com/in/mariaglago
Skype maria.lago.v
WORK EXPERIENCE
11/2015–Present Charity Shop Volunteer
British Heart Foundation
10/2015–11/2015 Translation Manager
EN Translation
Main tasks: project manager, marketing, proofreading, editing, etc. 10/2015–Present Freelance Translator
BigTranslation
ES-EN Technical translation.
02/2015–Present Freelance Translator
Monde Media Solutions, Montreal (Canada)
Videogame and website translations.
10/2013–Present
Freelance Translator
Freelance Translator
Translations from English, French Spanish and Galician into Spanish, English and Galician. Economic/business, legal and veterinary translations. 01/03/2013–31/05/2013 Translation internship
Lugo Diocese, Vigo (Spain)
Website translation and proofreading about cultural services and historic heritage. 01/12/2012–31/07/2013 Collaboration with Federación ASEM Galicia Vigo (Spain)
Medical translation and proofreading of specialized documents about technical assistance and neuromuscular diseases.
02/12/15 Page 2 / 3
EDUCATION AND
TRAINING
10/2015-11/2015 Digital and Social Media Marketing Iversity
10/2015-11/2015 Online course “EDIVET: Do you have what it takes to be a Veterinarian?”
The University of Edinburgh
09/2014–07/2015 Master's Degree in Translation for International Communication
Universidad de Vigo, Vigo (Spain)
Specialization: legal, economic, financial and biomedical translation. Final project: veterinary translation.
09/2013–Present Bachelor’s Degree in Law
UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) 2014–2014 Veterinary Translation
AulaSIC
2014–2014 Professional Translation Tools
Universidad de Vigo, Vigo (Spain)
Computer-assisted translation (CAT) Tools such as MemoQ, Wordfast, XBench... 2014–2014 Jean Monnet Module Crossing Borders in the European Area of Justice: Civil, Commercial and Criminal matters JEAN MONNET CENTRE OF EXCELLENCE, Universidad de Vigo, Vigo (Spain) 2014–2014 Retos y estrategias para proyectos traducción jurídico- financiera
Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Strategies for Legal and Financial Translation
09/2009–07/2013 Bachelor’s Degree in Translation and Interpretation Universidad de Vigo, Vigo (Spain)
- Spanish
- Galician
- English
- French
02/12/2015 Page 3 / 3
PERSONAL SKILLS
ADDITIONAL
INFORMATION
09/2010–06/2011 Bachelor’s Degree in Translation and Interpretation
(second year). Erasmus programme.
Université la Sorbonne Nouvelle Paris III, París (France) Mother tongue(s) Spanish, Galician
Other language(s) UNDERSTANDING SPEAKING WRITING
Listening Reading Spoken interaction Spoken production English C2 C2 C2 C2 C2
French C1 C1 C1 C1 C1
Italian* A2 A2 A2 A2 A2
Currently studying level B2
Levels: A1 and A2: Basic user - B1 and B2: Independent user - C1 and C2: Proficient user Common European Framework of Reference for Languages Digital competence SELF-ASSESSMENT
Information
processing
Communication
Content
creation
Safety
Problem
solving
Proficient user Proficient user
Independent
user
Proficient user Independent user
Digital competences - Self-assessment grid
- CAT Tools such as MemoQ, OmegaT, Wordfast, Swordfish... Driving license B
Seminars - Seminary: designing and compiling a virtual corpus for specialized translation.
"Introducción al diseño y compilación de corpus virtuales para la traducción especializada" Courses
- 2013 CityLit academy of London: Italian
- 2011-2015 studies at the Escuela Oficial de Idiomas de Vigo: Italian
- 2010 typing course at Cursomeca
Other details - Volunteering as a translator for the African Law Center (U.S.A.)
- July 2009: working in a student housing in London
- 2013-2014: Au pair in London.
- Music studies at the Conservatorio Superior de Música de Vigo (4 years)