Objective: To obtain a position as a Korean linguist for business or government institutions
RELEVANT PROFESSIONAL EXPERIENCE
Assistant to the Executive Vice-President 03/2013-present
Samsung Electronics America, US Public Affairs Washington, DC
Serve as primary Korean to English translator for reports and policy position papers.
Executive Vice President of US Public Affairs support: coordinate Congressional, trade association and foreign dignitary meetings and events; monitor EVP’s business travel for business networking and coordination.
Establish and manage construction, IT, office equipment, furniture, and logistics contracts for USPA operations
Director of Operations Support: report bi-annual fixed and leased asset audits, oversee financial and activity reports and forecasts, and submit monthly expense reports for staff of 10.
Oversee logistics for in-house procurement of products used for external networking and promotional events for congressional members and policymakers demonstrating the latest line of company products.
Contract Korean Linguist 08/2011-12/2011
InterMedia Survey Washington, DC
Translated from Korean to English 10 volumes of transcribed interviews of North Korean defectors describing accessibility of foreign media in North Korea.
Applied knowledge of North and South Korean open source materials, dialects, and political, military, social and economic issues related to Northeast Asia to accurately translate and summarize transcriptions.
Intern/Translator 01/2009-06/2009
Institute for Far Eastern Studies (IFES), Kyungnam University Seoul, Korea
Team Lead: coordinated IFES-hosted international conferences; reported and wrote summaries of plenary sessions.
Researched and analyzed developments on the Korean Peninsula and Northeast Asia, using Korean and English resources, to provide up-to-date analyses to research teams.
Successfully completed over 200 pages of Korean to English translation the National Human Rights Commission of the Republic of Korea’s primary publication titled “Survey on DPRK Human Rights Conditions”.
Intern/Research Assistant 09/2008-12/2008
Korea Institute for Defense Analyses (KIDA) Seoul, Korea
Briefed Director of Center of Security and Strategy on meetings with foreign military officials.
Regularly edited and translated articles in KIDA’s quarterly journal “The Korean Journal of Defense Analysis”.
Researched Northeast Asia strategy and security issues in conjunction with a team of four senior researchers.
Planned and coordinated conference to commemorate US-Korea Combined Forces Command 30th Anniversary, attended by more than 100 former generals from both nations and chiefs of staff for the US and Korean troops.
English Editor/ Speechwriter 08/2005-07/2007
Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea Seoul, Korea
Drafted and edited official letters, speeches, and press releases for the President, Prime Minister, and Foreign Affairs Minister and other high-ranking officials of the Government of the Republic of Korea.
Reviewed for accuracy and finalized English versions of official statements, memoranda of understanding, and white papers released by the Foreign Ministry.
Served as primary translator for Foreign Ministry press releases and press guidance.
Supervised drafting, revising, and finalizing of Joint Statements and conference summaries for international conferences and bilateral negotiations.
EDUCATION
University of Hawaii at Manoa 2007-2009
M.A. in East Asian Languages and Literature (Korean) Honolulu, HI
Achievements: Received National Security Education Program Language Flagship Fellowship
Seoul National University, Graduate School of International Studies 2002-2005 M.A. in Korean Studies Seoul, Korea
University of California at Davis 1996-1999 B.A. in International Relations Davis, CA
PROFICIENCIES AND CERTIFICATIONS
Defense Language Proficiency Test for Korean Language Proficiency-Level 3 (Highest)
American Council on Teaching of Foreign Languages Oral Proficiency Interview Proficiency in Korean-Level 3
Foreign Service Institute Oral Language Proficiency(OPI) Test-Level 3/3+ (Speaking/Reading)
High proficiency in Internet and media research in Korean and English
Over 10 years translating from Korean to English