OBJECTIVE
To obtain a QA/ tester position that will utilize my skills and experience
SUMMARY OF QUALIFICATIONS
Over 13 years of curriculum designing and development for ELearning platforms (GLOSS Project, Langnet Project, Lingnet Project, Testlet Project, BBN Learning Project, Avant Assessment Project, and Translation Lessons Project).
Over 11 years of managing and performing localization to many ELearning platforms (GLOSS Project, Langnet Project, Lingnet Project, Testlet Project, BBN Learning Project, Avant Assessment Project, and Translation Lessons Project).
Designing and developing eLearning platforms, business management systems and social media monitoring platforms from conception to implementation (Translation Lessons (TL) www.translationlessons.com / Media and Social Network Terrorism Monitoring Intelligence System www.735942819.com / Knowledge Gate).
Over 9 years of developing curriculum designed for different clients.
Over 8 years translating and teaching experience, interpret or fully transcribe spoken Iraqi dialect into English for SWAT project in the counter terrorism special operation forces program, workshop for trainers, and program supervision, as well as preparing lesson plans.
Strong multilingual communication skills in English and Arabic languages including ability to interpret and translate, listen effectively, give or take directions, articulate ideas clearly, write concisely, and make compelling and informative oral presentations.
Computer proficiency in online and PC environments including word processing (Word), spreadsheets (Excel), presentations (PowerPoint & Publisher), bookkeeping, payroll, email, and internet navigation.
Experience
01/2005 to Present
Translation4all, INC, Redmond, WA
Training Manager, Senior Translator, Cultural Advisor, and Curriculum Developer
Duties included:
Communicating with clients to study and evaluate their training needs to design effective programs that put into consideration the time and budget available for the training.
Supervising the implementation of the training programs to ensure that the specified standards are applied and the training is given to achieve the required targets.
Insuring that the training programs are to be localized into different languages according to the needs of the client(s). Localization process will involve managing written translation, simultaneous interpretation, eLearning platform localization operations, and general combat missions.
04/08/2008 to Present
Richard Milburn High School
Fort Lewis, WA
Curriculum Developer for the Global Learning Object (GLOOS Project) / Defense Language Institution (DLI)
Duties included:
Developing foreign language teaching curriculum for ELearning Platforms.
Selecting audio segments according to the DLPT levels, transcribing, translating, and then developing lessons online.
Developing and executing teaching curriculum for students of different levels in classes.
07/2006 to 4/30/2008
Central Texas College
Ft. Lewis, WA
Curriculum Developer for the Global Learning Object (GLOOS Project) / Defense Language Institution (DLI)
Duties included:
Developing foreign language teaching curriculum for ELearning Platforms.
Selecting audio segments according to the DLPT levels, transcribing, translating, and then developing lessons online.
Developing and executing teaching curriculum for students of different levels in classes.
10/2004 to 05/2005
United States Investigation Services (USIS)
Baghdad, Iraq
Counter Terrorism Special Operation Forces (CTSOF)
Trainer, Translator, and Interpreter
Duties included:
Translating training manuals for training the Iraqi team.
Developing human rights curriculum to train Iraqi police (SWAT and ERU).
Interpreting training workshops for the Iraqi police (SWAT and ERU).
Interpreting for Iraqi SWAT team during their actual counter terrorisms missions.
07/2003 to 09/2004
International Youth Association
Baghdad, Iraq
Training Coordinator/ Curriculum Developer
Duties included:
Studying a given countries needs for developing nonprofit organization capacities and submit it in grant proposals for grant givers.
Developing effective training curriculum for international nonprofit organization.
Overseeing the implementation of the curriculum to ensure achieving the objectives of the grant giver.
Special Projects
05/06/2006 to 08/04/2011
Richard Milburn High School
Fort Lewis, WA
BBN Curriculum Developer and Testlet Tester
Duties included:
Developing effective solutions to shift a military data collection tool to make it suitable for developing foreign language teaching curriculum for ELearning Platforms.
Develop tests on the testing platform for DLPT.
05/06/2006 to 08/04/2011
University of Maryland
Content Object Selector for DLPT tests and Online Lesson Developer
Duties included:
Developing foreign language teaching curriculum for ELearning Platforms.
Selecting audio according to DLPT levels and developing lessons online.
Performing quality assurance for other curriculums developers.
02/04/2008 to 02/09/2008
Avant Assessment
Test Developer
Duties included:
Selecting Iraqi-dialect audio according to DLPT and ILR guidelines.
Performing quality control on the developed tests.
Recording audio tests for all levels.
Education
University of Al- Mustansiria College of Art
Baghdad, Iraq
Earned a Bachelor of Arts Degree in Translation through the Department of Translation, 2001
(Certified Transcript of the Degree and classes taken)
City University of Seattle
Seattle, WA
Graduate student in MA in Master of Education in Curriculum and Instruction
Specialized Training / Certifications:
Foreign language teaching certificate/ City University
Gloss Project Training / Central Texas College
Langnet Training Project / University of Maryland (learning object developing)
Langnet Training Project/ University of Maryland (selecting and leveling COS)
TOT Training Course /National Endowment for Democracy
(Training of Trainers)
Human Rights Training Workshop
Platforms and Apps
Translation Lessons (TL) www.translationlessons.com
Translation lessons, known shortly as TL, is an interactive translation teaching platform. This interactive teaching-learning platform offers a free translation studying source that can be used by both teachers and students.
Media and Social Network Terrorism Monitoring Intelligence System www.735942819.com
Operational and Performance Capability – Summary
One website to monitor multiple terrorist forums and social media accounts; display to include a news forum for discussion on topics of collective concern. Members only secure access website, password protected by the administrator/moderator. User friendly with ability to capture data enabling it to be machine translated within the site.
Ability to store all news, social media updates and end user activity to a central repository. Alerts; quick search of names, key words, and phrases.
Knowledge Gate
Knowledge Gate also known as (KG) which is a translation management system that helps translation service providers and universities in the Middle East and allows them to perform better business management and optimize such processes as project, resource and financial management.