Post Job Free
Sign in

interpreter/translator

Location:
Tampa, FL, 33614
Salary:
Negotiable
Posted:
May 12, 2015

Contact this candidate

Resume:

Khawaja Mohammad Javaid

**** ******* ***

Tampa, FL, 33614.

Cell Phone: 813-***-****

Email: *****.******.****@*****.***

PROFESSIONAL PROFILE

Good Communication and management skills, Multi Tasks operator, interpersonal skills,

Creative Office work facilitations, self-directed, planner, capacity to train subordinates through

Administration, Communication expertise across multi cultures.

PERSONAL INFORMATION

Father’s Name: Khawaja Dawajan

Nationality: (US Permanent Resident)

Gender: Male

EDUCATION

Final (Thesis)

F.S.C (Faculty of science Pre-Medical)

Baluchistan Institute of Technology College, Baluchistan Quetta,

Pakistan.

Specialization: Medical Science

Main Subjects:

Chemistry

Physics

Islamic Education

Social Studies

Biology

English

Urdu

Obtained Diploma in Information Technology

Muslim Hands Informatics New Algilani Road, Quetta, Pakistan

June01, 2009 - Nov 01, 2009

Studied Programs

1 Page

Module I:

Introduction of OS(DOS, Windows XP, &Vista)

Programming Fundamentals (Computer concepts, Flow charts & basic language)

Business Communications & Report Writing.

Module II:

Business Applications(WinWord, Excel & Power point)

Structured & object oriented programming.

Database Management system using Access 2000

Module III:

System Analysis & Design

Financial Accounting

Module IV:

MS-visual Basic

Data communication and Networking (Novell & Windows NT)

Project (Documentation + viva)

Matriculation or Baccalaureate (12th Grade) in Science Group

Qandeel Model Public High School Quetta, Baluchistan Pakistan.

1995 - 2007

WORK EXPERIENCE History:

Company Name/Employee: MEP (Mission Essential Personnel)

Position: Interpreter/Translator (I/T)

Work station: Helmand and Kabul Afghanistan.

Date of employment: May 11, 2011 – Oct11, 2011

USMC: 3rd Battalion 4th Marine regiment (Camp Leather neck):

Duties/ Responsibilities Description:

Participation in senior leader meeting between US military advisory team and

Afghan National Army (ANA) senior officers

Translation of meeting agenda

Interpreting of speech from English to Dari and vice versa

Meeting speech or conversation interpreting to US mentors

Document translation from English to Dari and vice versa

Curriculum and syllabus translation from English to Dari and vice versa

Seminars translation to Faculties

Translation of NMAA Faculties lesson plan and schedule

US Navy Expeditionary Logistic Support Group (ANA LOG CMD Kabul Afghanistan):

2 Page

Interpreting map reading, ambush, radio, IED, Infantry movement, Hand signals,

tactical movement, M16, Defense and assault position tactics and maneuvers, Tactical

Operational Centre (TOC), convoy operation, react against IED and ambush, And etc.

Participation at headquarters weekly meeting

Translation of Operation order from English to Dari and Pashto and vice versa

Participation in Military Decision Making Process (MDMP) classes and translation of

texts

Interpreting of different military classes which were taught by US mentors

(instructor) to ANA.

Participation in ANA military field & fire fighter training.

Translating the conversations and procurement process.

Inventory of logistic forms weekly bases.

Logistic data entering and uploading push letter’s on COREIMS database program.

USAF: 438th& 738thAEW Advisory Team(Camp KAIA NATC-A/CJ1):

With in-depth knowledge of the English language, perform translation of written text

from Dari and Pashto into English (and vice versa) in various businesses and based on

operations.

Translate a variety of material, particularly formal legal and official documentation, from

English to Dari and Pashto and vice versa, with attention to fact and nuance, so that the

intent and tone of the original meaning is preserved.

Edit, standardize, proofread, revise and finalize translated material prepared by other

employees and contractors.

Organize translated material and finalize translation according to set standards regarding

order, clarity, conciseness, style, and terminology.

Translating Courses and taught on daily bases to Afghan instructors which are following:

(Air intelligence course, Maintenance, Firefighter, Security Forces, Aircraft Engine, Air

liaison officers (ALOs), ATAC course (Afghan tactical air coordinator) Aerial Port,

Weapon and Armaments).

Qualifying the afghan air academy instructors on the behalf of basic instructor training

course (BITC course).

Translating daily meetings of Afghan Air force personnel director and force management

director regarding personnel and equipment’s “Tashkil”.

Language Skills

Write Read and Speak.

Pashto ( Excellent)

Dari (Very Good)

English (Very Good)

Urdu (Very Good)

COMPUTER Skills

Operating Systems

3 Page

Office (Word – Excel – Access- Power Point,Outlook,Internet)

Quickbook

Networking

Trainings Attended:

Instructor supervisor course.

Basic instructor training standards.

REFERENCES

Name: GUILLERMO A.PALOS, Lt Col, 438THUSAF

o Job Title: Director, Manpower and Personnel senior Afghan Air Force HR/ Force

Management Advisor, NATC-A/CJ1.

o DSN number: 318-***-****

o Email address: *********.*.*****@******.***.****.***

*********.*.*****.***@****.***

o

Name: YIDA PEREZ

Job title: Employment specialist, Lutheran Services.

o

o Cell no: 813-***-****

o Email address: ****.*****@******.***

Name: Friadun suliamankhail.

o Job Title: Intelligence analyst.

Contact number: 202-***-****

o

o Email address: *********@*****.***

Name: JUSTIN K.COLLINS, Lt Col 738th USAF Commander.

o Job title: Afghan Air Force University supervisor, 738th Air Expeditionary

Advisory squadron commander.

o Contact Number: 009*-*********

o Email address: ******.*.*******@******.***.****.***

4 Page



Contact this candidate