Post Job Free
Sign in

Simultaneous/Conference Interpreter

Location:
Moscow, Russian Federation
Posted:
August 22, 2014

Contact this candidate

Resume:

Ilya I. Ganeyev

* ************** **., ***. ***

Moscow, Russia; Tel./fax +7-495-***-**-**; Mob. +7-964-*******

E-mail: ********@*****.***; ********@*******.**

Objective To work as an interpreter/translator (with a focus

on oral simultaneous interpretation) at a

well-established company, preferably multinational

or from an English speaking country.

Professional Experience

Company CJSC Prepreg-ACM (HC Composite), May 2012 - current, Moscow

Position Interpreter

Responsibilities - Simultaneous interpretation during various meetings,

business trips

- Written translations

Company ZAO "Glavstroy-Management", March 2011 - March 2012, Moscow

Position Interpreter to First Deputy General Director

Responsibilities - Simultaneous interpretation during various meetings,

business trips

- Written translations

Company OJSC JSCB "Rosbank" September 2009 - January 2011, Moscow

Position Manager (Interpreter), Senior Manager, Integration and Project

Department

Responsibilities - Simultaneous Interpretation during Steering Committee,

Integration Committee, the Management Board meetings,

workshops and meetings of multiple project Working Groups

- Written translations.

Company TNK-BP Management April 2002 - December 2008 Moscow

Position Lead Interpreter, Internal Audit; Interpreter/assistant to

First Vice-president, Marketing and Refining Division,

Vice-president of Refining, CEO.

Responsibilities - Simultaneous Interpretation (booth) of IAD

Directors' meetings, QPRs

in Internal Audit: - Simultaneous (liaison) Interpretation of various

meetings for mixed bilingual audience;

- Simultaneous ("chuchotage") Interpretation for IAD

Corporate Business Director, CFO, COO;

All of the above in the following areas: Performance reviews

and management, audit planning, Internal Audit function

mission and development, staff appraisal, operational

issues, HSE, etc.

- written translations of Terms of Reference, Draft and

Final Audit Reports, correspondence, Memos, Agreed

Management Actions, Corporate Standards, Procedures and

other regulatory documents. (application of SDL TRADOS 07

translation tool)

- accompanying Corporate Business Director and other expats

during business trips (Nizhnevartovsk, Nyagan)

Responsibilities - Simultaneous Interpretation (booth) during

Investment Committee,

in the Downstream Management Board, OPSCOM, Board of Directors'

meetings

(Refining & - Simultaneous (liaison) Interpretation of various

meetings for mixed

Marketing) bilingual audience;

- Simultaneous ("chuchotage") Interpretation for Fist deputy

VP Downstream, VP Refining, EVP Downstream;

All of the above in the following areas: Crude processing,

transportation, storage, metering/measurement, marketing and

sales, refining technologies, HSE, Refining strategies, new

"offer" introduction, Project management, Performance

reviews, workshops, Expert Councils' meetings, etc.

- written translations of Memos, FMs, reports,

specifications, scientific articles, standards,

procedures, etc.

- accompanying VP/EVP and other staff during business trips

(Ryazan, Orsk, Saratov, Nizhnevartovsk, Rotterdam

(Netherlands), Lavera (France).

May 1999 - April 2002

Moscow

Position Free-lance Interpreter

- TNK - simultaneous, consecutive, written - oil

(marketing, refinery);

- Halliburton/JGC (consecutive) - technology, servicing;

- SETCO/Cooper (consecutive) portable rig installation,

assembly and staff training;

- TotalFinaElf (consecutive) - 1 rotation in Komi - well and

utilities construction,

- JINR/Marubeni (consecutive) - nuclear technology,

- Lukoil (consecutive) petrochemicals,

- Tacis/ARIA (simultaneous), CAF(simultaneous), "Focus"

(simultaneous / consecutive), UNICEF (simultaneous), PSI

(consecutive / simultaneous), WHO (consecutive / written)

- HIV/AIDS/STD/TB,

- Rosneftegasstroy / MAN GHH (consecutive / written) - CPC

Project, Engineering stage

Company: "BT Partners Ltd." 1996 - May 1999 Moscow

Position: Interpreter / Office Manager

Responsibilities: Interpretation / translation (construction,

engineering,

architecture, finance, etc.) meetings,

negotiations, general assistance.

Company: "Coca-Cola Inchcape Bottlers" 1995-1996 Moscow

Position: Assistant Director of Construction & Design

(Interpreter)

Responsibilities: Interpretation / translation (construction,

engineering, beverages,

architecture, finance, etc.) meetings, negotiations,

general assistance.

Company: EF English First July - Nov. 1995 Moscow

Position: Teacher

Responsibilities: Conducting lessons of English Grammar, Phonetics and

Communication skills as well as computer lessons to

both children and

adults.

Company: "Joy-Lud Distributors Int'l Inc." 1994-1995

Kazan

Position: PA to General Manager of Construction

Responsibilities: Interpretation / translation (construction, architecture,

engineering

telecommunications, finance, food industry, etc.)

Company: VTNPO "Kazan" August - November 1994 Kazan

Position: Interpreter

Responsibilities: Interpretation / translation (oil industry, law).

Company: "Polar Bear Trading Partners Inc." 1992-1994 Kazan

Position: Interpreter

Responsibilities: Interpretation / translation (finance, law, road

construction, food industry, automobile

industry, medicine, oil

industry, etc.), negotiations, conferences.

1985 - 1991 Teacher and lecturer at a secondary school (5 years)

and University (3 years).

Education: 1977-1983 Gorky Teachers' Training Institute of Foreign

Languages (Nizhny Novgorod Linguistic University), Interpreters' department

Interpreter/Translator and teacher of English / Spanish



Contact this candidate