Gulsen Beyatli
San Francisco, CA94109
***************@*****.***
TRANSLATION/PROOFREADING/ANALYSIS/TRANSCRIPTION/TRANSLITERATION/and CULTURAL
CONSULTANT, management, training and recruitment experience.
• Fluent in Arabic (Modern Standard Arabic, Iraqi, Yemeni, Egyptian, Levant and GCC Gulf dialect), North Africa
(Libya, Algeria and Tunisia), English, “Turkic languages -Turkish, Turkmen, Azerbaijani”, and Kurdish. I also
type in Arabic and English.
• Experienced in legal, scientific, literature, medical, media, social, political, technical, localization and military
translation. Simultaneous interpretation, proofreading translated documents, and supervising court interpretation
in Arabic, Turkish, Azerbaijani and Kurdish.
• Worked as consultant and language trainer for the INS court, United Nation, City hall, hospitals, and radio station
regarding the language, dialect differences, socioeconomic and geopolitical issues in Iraq and the Middle East.
• Management of budgets and expenses, client’s payments, and employee’s salary payment.
• Well-organized, skilled in setting priorities, ability to work independently or as a team player.
• Cross-Cultural Consultant: lectured translation, interpretation, cultural awareness, Middle East history and
civilization. In addition to cultural comparison and orientations for new comers and worked as cross-cultural
consultant for women and children for the City of San Diego and San Francisco Dept. of Health and Human
Services.
• Proficient in Microsoft Office Suite, [Word, Excel, Power point, Outlook…], DOCEX, and Internet.
•
Education and Training
Baghdad University, Baghdad, Iraq; BA degree in English Literature, Teaching, Translation, Linguistic
•
phonetics
• Refugee Women’s Network, Decatur, Georgia; An intensive course of Train-the-Trainer, Community leadership
Training.
University of California, San Diego, Ca. Certificates of education for the following subjects: Substance
•
Abuse, Mental Health, Domestic Violence, and Self-Care (Stress Management).
University of San Francisco, San Francisco, CA; Candidate of Masters in Non-Profit Organization
•
Administration.
KPFA Radio Station 4 months, courses in news writing, interviews, reporting and broadcasting.
•
• Other certificates of achievements and appreciation for my work with refugees and immigrants.
Clayton College, Candidate of Master of Arts in Holistic Wellness
•
• A degree in Cosmetology, and Fashion Design, San Francisco, CA
Profile of Professional Experience
LWS: December 2013-present, (Part-time, Arabic Medical Interpreter)
JTG INC, February 1,2013- present (Part-time, home-based), Q/C Arabic and Turkish language8245 Boone
BoulevardSuite 700Vienna, VA 22182
• I check the linguistic quality of the translation. Perform linguistic QA, editing, and correcting.
• I apply my language knowledge to determine the best terminology and style for the edited documents.
CALNET INC, Linguist, January 25, 2011-June 21, 2012, Cuba
12359 Sunrise Valley Drive,Suite 270,Reston, VA 20191
•
• Linguistic, and multicultural issues application while working on transcription, translation, transliteration, writing
and editing.
• Arabic/English/Arabic interpretation for official reason.
CHENEGA FEDERAL, Linguist/Cultural Advisor- December 28, 2009- January 25,2011, Cuba
10501 Furnace RoadSuite 205Lorton, VA 22079
• My work includes the followings: Audio Transcripts, gist, transliteration, and translation. Proofreading and
editing
• MCNEIL TECHNOLOGY, QC Linguist/Analyst - October 10, 2006- June 9 2009-Doha-Qatar
• 6564 Loisdale Ct Suite 800, Springfield, VA 22150
• Review all translations submitted, Quality Control Linguists to ensure translations, transliteration, analysis and
reports localization information is culturally, socially, grammatically correct, idiomatic American English.
Following localization and transliteration guideline. The job included documents, and media sources in Arabic,
Turkish, and Kurdish languages.
• Discern information of value and write an abstract in a succinct, understandable format, with details.
• Work at the Media and open source media. Research information, complete assigned tasks in a quality and timely
manner; implement linguistic solutions; follow documented quality standards, and client-specific.
•
• WWLR: Arabic Linguist Q/C, NMEC (Tyson’s-Corner, VA): February 27, 2006- June 16, 2006, Suite
401, 201 Hay St, Fayetteville, NC 28301, June 18, 2006- October 10, 2006 (Doha, Qatar):
• Working with US CENT-COM/Media as open source media analyst for Arabic/Turkish media sources.
Localization languages used according to region, culture, religion and customs. In addition I worked as a Media
Technician with translation of open source Media from Arabic/Turkish to English, unifying strategic
communication. Cultural, and political consultation, providing necessary information regarding Iraq and other
Arab and M. E country’s history, politics and social structure.
• MPRI INC, 1201 E. Abingdon Dr. Suite 200, Alexandria, VA 22314, January 8, 2004 January 8, 2006, Doha-
Qatar, Linguist/QA language Tester and teacher (Arabic/Turkish/Kurdish)
• Testing linguists- Supervising tests, Q/C linguists in English/Arabic/Kurdish languages.
• Working with Media, summarizing, Video, Audio translation, proofreading, digitizing, and editing.
• I worked with Cent.Com, Strategic Communication Center, researching and monitoring Arabic/Turkish media
open source through newspapers, and Websites. Writing a summery of headlines and important news.
• ARABIA WITHOUT BORDERS, June 1, 2002 Feb 1, 2004, Director of Operations, 85 Buckingham Way #
301. San Francisco, CA 94132.
• Lecturing Iraqi Culture, history, and customs at conferences nationwide. Preparing press-releases.
• Recruiting translators, training and teaching languages, translation and interpretation skills, and cultural
orientation. Providing cultural training to Lawyers Committee for Civil Rights.
• Direct, audit, test, management of budgets and expenses per client job, monitoring clients payments.
• Supervise 18 languages translators and interpreters according to the field of work.
• Perform staff-level work in a time-sensitive environment and working multiple actions simultaneously.
• Providing Cultural Consultancy services for lawyers, Festivals, Museums, Courts and the Health and Human
Services in the city of San Francisco. San Francisco and Oakland hospitals, San Francisco City Hall, Traffic
Department, INS, and SSO.
•
• KPFA RADIO STATION: September 15, 2001- September 5, 2002, Broadcaster and News-writer
Berkeley, California.
• News Writer: reporting, preparing the news, and broadcasting it.
• Translation of Arabic newspaper articles, interpretation of telephone calls and interviews from English to Arabic
and vice versa, Interviewing candidates and individuals related to the news and key decision makers.
• Hosting “World Music” with KUTAY and presenting music from the Middle East.