Post Job Free
Sign in

Translator

Location:
Jeddah, Makkah Region, Saudi Arabia
Posted:
July 23, 2019

Contact this candidate

Resume:

Page * of *

Specialization PhD’s Degree in Literature-Cairo University, with Grade:

Excellent & First Class Honors English<>Arabic

Translation-Proofreading (Certified by 3 International Translation Societies-APTS’ Certification Examiner- KSA & Egypt)/General Literature/Comparative Literature/English Language- Literature /African Literature/Swahili Language

& Literature.

Position in Group Chief Translator/Proof-reader

Years of Experience 29

Dr. Hesham Shehata Fadel El-Gendy

Nationality Egyptian

Marital Status Married + Two Sons

E-mail *************@*****.*** -

******.*******@***********.***

Cell Phone KSA: (009**-********* & (009**-********* Egypt: (0020100) 5292988

KEY QUALIFICATIONS:

A Specialist in Translation and Proofreading with over (29) years of solid experience in the field of translation of all its types, being professional translator, certified by “The Arab Professional Translators Society” and “Egyptian Translators

& Linguists Association”. Appointed by APTS as its Certification Examiner in Saudi Arabia & Egypt. Capable of providing written translation of documents of all types, as well as, bilingually proofreading & editing of all types of texts. Active member in most of the leading translation societies and associations in the Arab World. Founding Member & Member of Board of Directors at “Egyptian Translators & Linguists Association” based in Cairo. U pdating & upgrading t he knowledge in the field of translation through education, as well as, interaction with the colleagues at the translation societies through the online forums.

Have a very rich experience in the field of technical translation; specifically engineering, construction & legal translation, for having worked with top international Corporations in the fields of Construction & Engineering Consultancy, being the Consultants of Sovereign Work Owners namely (ascendingly); 1- Fluor International – Client: Jeddah Municipality-KSA. 2- MTMM – Client: Jeddah Municipality-KSA. 3- Parsons Corporation

– Client: Jeddah Municipality-KSA. 4- KBR – Client: Ministry of Municipality & Urban Planning & ASHGHAL (Doha-Qatar) and Proger International – Client: Ministry of Interior. 5- Proger International – Client: Ministry of Interior-Riyadh-KSA 6- Khatib & Alami – Client: Saline Water Conversion Corporation (SWCC).

Excellent understanding of the requirements and translation of documents associated with design or construction supervision project work in sectors covering civil engineering, building, mechanical & electrical, roads, tunnels, bridges, etc. Excellent command of translation of the documents related to the Government Organization in KSA, including Chamber of Commerce, GOSI, Labor Office...etc. Excellence command of translation of legal engineering contract documents (Specifications, General

& Special Conditions, BOQs, Executive Rules and Regulations...etc. Currently: Since 3rd January 2018 till present: Working with Saudi Consolidate Engineering Company

(Khatib & Alami), Consultant of Saline Water Conversion Corporation (SWCC)-ATWTS & MTST Projects. Current Position Held: Chief Technical/Proofreader Page 2 of 6

Responsibilities / Achievements:

Perform English <> Arabic Translations of the Project’s Contract Documents (Contract’s Main Document, General Conditions, Special Conditions, Bill of Quantities (BOQs), Specifications...etc.)

Perform English <> Arabic Translations of the documents issued to the Client or received from the Client.

Perform English <> Arabic Translations of the documents issued to the Contractor or received from the Contractor.

Lingual Proofreading of all Reports & Correspondence being issued by the Company, whether in English or in Arabic.

Perform English <> Arabic Translations of the documents issued/received by the Client, upon the Client’s directives.

Assist the colleagues in drafting the various letters, whether in English or in Arabic.

Provide consecutive translations of the contractual & technical documents to PM & colleagues, whenever required.

Provide simultaneous translations, whenever required.

Issue official accredited translated documents and certify translated documents, whenever required (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator). EDUCATION AND PROFESSIONAL STATUS:

PhD’s Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent & First Class Honors) in 2013.

Master Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent) in 2008.

B.A in Arts & Literature – English Department – Minia University in 1983.

Two-year English Translation Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2000.

Two-year Comparative Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2002.

Two-year African Languages & Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2004.

One-year Diploma (3 sequential courses) in Short-hand Speed Writing – American University in Cairo (Grade: Good) in 1992.

Certified Translator by The Arab Professional Translators Society. Certificate has been granted in 2006. Accreditation/Certification No. 30136: http://www.arabtranslators.org/certified_members.aspx?search=ALL

Translation Certification Examiner: Appointed by Arab Professional Translators Society

“APTS” as its Certification Examiner in Saudi Arabia: http://www.arabtranslators.org/examiners.aspx

Founding Member & Member of Board of Directors, Egyptian Translators & Linguists Association, based in Garden City, Cairo, Egypt Website http://www.egytrans.org/ E-mail: ****@********.*** Page 3 of 6

PREVIOUS EXPERIENCE RECORD:

Year: 12

th

August 2015 to 31

st

December 2018:

Proger International, Consultant of Ministry of Interior Projects- KSA-“Projects of The Custodian of the Two Holy Mosques, For Developing the Security Locations of Ministry of Interior, Security Services Constructions all over the Kingdom-KAPs”: Positions Held: Chief Technical Translator/Proofreader. Responsibilities / Achievements:

Acting Department Manager of Translation Department.

Assign the work tasks to my colleagues.

Proofread all Company’s translation works before issuance.

Provide on-the-job training to the other translators.

Perform all translation works being issued to the Client or received from the Client.

Appraise the other translators’ performances periodically.

Issue official accredited translated documents and certify translated document upon request (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator).

Interview & approve new translators being hired by the Company.

Render translation/proofreading assistance to the Company’s other Branches in Saudi Arabia, upon request. Year: 1st March 2015 to 31st July 2015:

Kellogg Brown & Root Services Inc. (KBR), Doha-Qatar: Assigned for Doha Expressway Projects for the Development of Doha Roads and Highways:

Positions Held: Senior/Chief Translator.

Responsibilities / Achievements:

• Proofreading the Company’s correspondences and reports.

Coaching & briefing the other translators whenever necessary.

Translation/Proofreading all documents related to the project from English into Arabic and vice versa. (including construction, Engineering, correspondences.. etc.).

• Translation of all outgoing and incoming letters from Government Authorities, including but not limited to (MMUP, Central Planning Office, Private Engineering Office, Ministry of Environment, Ministry of Interior ...etc.).

• Translation of all relevant documentation relating to road constructions.

• Coordination between Ashghal and KBR engineers regarding Project’s letters.

• Providing translation for Ashghal Departments.

• Handling day-to-day translation requirements.

• Translation of the Employees’ business cards, access cards, new joiner application forms... etc. Page 4 of 6

Year: April 2012 to February 2015:

Saudi Arabian Parsons Ltd, Jeddah Municipality

Consultant, Jeddah-KSA:

Position Held: Chief Translator/Proofreader

- Departments Handled: Program Director Office – Bridges & Tunnels Department

- All other Departments whenever necessary (Contracts, Roads, Bridges-Facilities- Lighting, Safety, Engineering, etc.).

Responsibilities / Achievements:

All translation works related to Program Director Office/O& M Director Office.

All translation works related to Bridges & Tunnels Department.

Proofreading the translation all works related to O & M Section.

Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).

Coaching & briefing the other translators whenever necessary.

Rendering translation/proofreading assistance to other SAPL’S branches in al over Saudi Arabia, upon request.

Year: April 2009 to April 2012:

Mohammed A. Turki Mott MacDonald (MTMM) Jeddah

Municipality Consultant, Jeddah, KSA:

Position Held: Senior Translator/Proofreader

Responsibilities / Achievements:

Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality

(Client).

Coaching & briefing the other translators whenever necessary.

Performing all translation works related to Program Director Office.

Performing all translation works related to Bridges & Tunnels Department.

Performing all translation jobs pertaining to PMO-MTMM.

Proofreading/Correcting the Monthly Reports for all Departments being sent to Jeddah Municipality.

Performing the English<>Arabic translations for the Bridges & Tunnels Department in respect of the said Reports.

Rendering assistance to Contracts Department through performing translation of contracts, as well as, proofreading whenever it is a work necessity as per Program Manager’s directions. Page 5 of 6

Year: March 2007 to April 2009:

Company / Group

Fluor Arabia Limited, Jeddah Municipality Consultant, Jeddah, KSA

Positions Held: Senior Translation Administrator

Major Works handled: Company Director Office – All Departments (Administration, Construction: Roads, Bridges-Facilities-Lighting, Safety, Engineering, etc). Responsibilities / Achievements:

Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).

English<>Arabic Translation of all correspondences and documents addressed to/from the Company Director.

Keeping stand-by for any simultaneous or written translations that may be assigned by the Company Director.

Performing the secretarial jobs at the Company Director Office, in the absence of the Office Secretary.

Proofreading and editing the bilingual correspondences addressed to the Municipality and the contractors.

Promptly performing all translation works assigned by Jeddah Municipality Mayor/Deputy Mayors Offices.

Performing all translation works regularly required by Fluor Department Heads (Administration, Construction: Roads-Bridges-Facilities-Lighting, Safety, Engineering, etc.).

Providing simultaneous interpretation during the meetings being held between Fluor representatives and the contractors, whenever required.

Rendering regular assistance to Contracts Department whenever having time space, through translating Bill of Quantities (BOQs), Project Specifications; Executive Rules and Regulations...etc. Year: September 1990 till March 2007:

Company / Group

Oberoi International Hotels & Resorts Chain-Egypt- Nile Cruisers Division

Positions Held: Descendingly: Administration Manager/Head of Translation In-charge of all translation works, Office Manager/Head Translator, Executive Secretary/Senior Translator. Year: December 1985 till August 1990:

Company / Group

Doha Sheraton Hotel, Doha, Qatar

Positions Held: Descendingly: Senior Receptionist, Receptionist, F.O Cashier, F & B Cashier. Year: November 1984 till November 1985:

Company / Group

Gezira Sheraton Hotel, Cairo, Egypt

Positions Held: Receptionist/Reservation Clerk.

Year: October 1983 till October 1984:

Company / Group

Bani Mazaar Secondary School, Minia, Egypt

Positions Held: English Teacher.

Page 6 of 6

Since Graduated to present:

Positions Held: Working as a Freelance Translator/ Proof-reader, having a very rich experience at all fields of Translation through works assigned by International & Domestic reputable Organizations, Companies and Universities, whether in Egypt or abroad.

COMPUTER SKILLS:

Full Command of all Windows Microsoft Applications: MS Word, MS Excel, MS PowerPoint. LANGUAGE CAPABILITY:

Arabic Language : Perfect Command (mother tongue)

English Language: Perfect Command

Swahili Language: Good Command

French Language: Fair Command

INTERESTS:

Keeping on Learning (all fields of knowledge, particularly the knowledge relating to the academic & professional specialisations) – In-depth Study of the World Literatures & Comparative Literature – Active interacting with the World Translation Societies (Online Forums – Periodicals/Journals) - Reading & Writing Poetry occasionally – Playing Football – Playing Chess



Contact this candidate