Post Job Free

Resume

Sign in

Translator

Location:
Guatemala City, Guatemala Department, Guatemala
Posted:
April 05, 2019

Contact this candidate

Resume:

LUZ ANGELINA GOMEZ FERNANDEZ

Freelance translator/Project Manager

PROFILE

I am a professional English-

Spanish translator. I have

two full years of work

experience in the field of

translation and localization.

My main clients are in both

America and Europe, and

both have given me a wide

range of genres to

successfully translate them,

that is from fiction to non-

fiction and have been able to

keep bringing them back.

One of their likings for my

work is the amount of

quality and time that I invest

in them. Moreover, I know

from first hand, what it

takes to organize, negociate

and hand out the material

for translators.

CONTACT

(502-********

l.gomez@galleont

ranslations.com

1 Calle "D" 6-21 zona 16,

Guatemala City,

Guatemala

EXPERIENCE

FREELANCE SUBTITLER

Smile Translations October 2017 and 2018

Responsibilities:

Sucessfully subtitled medical videos for the Spanish audience, which requires deep investigation of medical terminology and knowledge. We work as a team with both the project manager and other translator collegues.

The client has trusted me with this project in both 2017 and 2018. My responsibilities include:

EDUCATION

UNIVERSITY OF REGINA, B.A. IN ENGLISH

September 2007- June 2011

UNIVERSITY POMPEU FABRA, M.A. IN AUDIOVISUAL AND LITERARY TRANSLATION

September 2014- June 2016

FREELANCE TRANSLATOR/SUBTITLER

World Translation Center June 2016 - April 2018

Responsible for the translations of website for children's education. Subtitled series and documentals, which required

I took this opportunity to work on several genres. My responsibilities include:

Spanish

English

French

UNIVERSITY JAUME I, MASTER'S IN MEDICAL TRANSLATION September 2016- November 2017

FREELANCE TRANSLATOR/PROJECT MANAGER

1GlobalTranslators May 2015 - September 2015

I was able to work on two sides for the translation industry: as translator and project manager.

As a manager I was capable of searching and handing out the material to the best suitable translator, supervised the quality, once is was returned on the due date, as well as publish translation articles in the agency's blog.

As a translator, myself, I achieve to deliver the material within the due date and it was praised for its quality.

My responsibilities include:

FREELANCE TRANSLATOR/SUBTITLER

Hieroglifs Translations February 2015- September 2015 Within a small amount of time I learnt to use SDL TRADOS with great proficiency.

I successfully translated a health book and subtitled several commercials and a film.

I was given a certificate as proof.

My responsibilities include:

SKILLS

LANGUAGES

www.galleontranslations.com

CAT Tools

www.linkedin.com/in/lgomez

fern-a13159a1

Microsoft package

Subtitling software

4000 words per day



Contact this candidate