Italy
E-mail: **************@*****.***
Website: www.linkedin.com/in/rosannaserra
Phone: +39-339*******
OBJECTIVE As an expert in translation, subtitling and movie adapting, the vision I have behind My Dream Job is that of making excellent audiovisual products available to everybody in order for them to perceive emotions as they were originally meant. WORK
EXPERIENCE
Lux Vide S.p.a. April 2018 — Present
UNINT, Università Internazionale
degli Studi di Roma
January 2017 — February 2018
U-FIRST S.r.l. March 2015 — June 2017
Belo Europe Travel October 2014 — November 2014
Audiovisual Translator/Transcriber
Translation, spotting and subtitling for various projects Translation (English to Italian) of scripts for dubbing and voice-over File quality check, synchronizing of captions with dialogue, revising and editing of captions
Dialogue Transcriptions (English and Italian)
Audiovisual Translator
Translation, spotting and subtitling of Siamo la Fine del Mondo (presented at Cannes Film Festival 2017)
Selection, spotting and subtitling of 15 audiovisual contents among which films, short movies and documentaries for international film festivals Translation and editing of promotional materials such as brochures and synopsys Content Editor
U-FIRST is an Italian digital startup developing and marketing a mobile app that aggregates fast track services within the travel, transport and leisure industries. Production and review of the app editorial content as well as all other internal and external media and communication platforms (social media, newsletters, blog, promotional materials, advertisement, website)
Translation of the company and partners' documents in 5 languages (company and investor profile, sales presentations, business reviews) Support to the marketing and communication teams as well as the external communication agency (digital marketing campaigns, copywriting, press releases) On-site program Assistant
Belo Europe Travel is a Europe-based travel operator located in Munich, Germany. Tour leader assistant: accompanying 50 American students during a travel experience through Italy
Students' assistant: logistics, culture shock and anxiety, and travel challenges that naturally arise during a week-long study abroad experience Event planner: hotel and travel arrangements, academic and cultural sites Rosanna Serra
Rosanna Serra 1
Alpha Omega Group July 2012 — July 2014
reservations (focus on Rome)
Conference Logistics Assistant
Member of the CONI support staff during the 2012 Olympic Games in London, UK Events and conferences planner, coordinator and supervisor (concerts, expositions, major community engagement activities in Rome, Bologna and Milan) Creator of welcome desk, event check-in and various materials for diverse, multilingual participant audiences
Customer care assistant responsible for providing information and assistance to guests during all events and activities.
EDUCATION MA in Audiovisual Translation 2017 — 2018 B.A. in Foreign Languages for
Interpreting and Translation
2010 — 2014
Intensive Portuguese language
course
July 2017 — September 2017
One-year-intercultural exchange
program
July 2008 — August 2009
Exchange program February 2010 — March 2010
UNINT - Università degli Studi Internazionali di Roma
• Specialization: Audiovisual Translation, such as subtitling and dubbing, including respeaking and audio-description
UNINT - Università degli Studi Internazionali di Roma Focus of thesis: ORIG. LANGUAGE TITLE “The Voices of Black America: Revenge of African- American Culture”
Universidade de Lisboa
Developed intermediate level Portuguese speaking skills Completed coursework in Portuguese language, culture, society and history Adapted flexibility to new environment
AFS, United States of America
One-year-intercultural exchange program at Marriotts Ridge High School, Baltimore Area with AFS, an international non-profit organization that provides intercultural learning opportunities to help people develop the knowledge, skills and understanding needed to create a more just and peaceful world.
Gained fluency of the English language
Adapted to an unfamiliar environment and embraced cultural differences Used communication and organization to navigate through new cities Built interpersonal relationship with other AFS students from all over the world Learned how to adapt and adjust to new environments and solve complex problems despite language barriers
Cervantes
High school two-week-exchange program living with a traditional Spanish family and attending an advanced Spanish language course at the Cervantes Institute of Salamanca.
Gained fluency in the Spanish language
Increased understanding of Spanish culture and interacted with other students from around the world
LANGUAGES Italian – Native
Rosanna Serra 2
English – Full professional proficiency
Spanish – Full professional proficiency
Portuguese – Professional working proficiency
French – Professional working proficiency
German – Elementary proficiency
QUALIFICATIONS Aegisub
Jubler
Subtitle Edit
Da Vinci Resolve
MS Office
Adobe Photoshop basic knowledge
SKILLS Ability to manage multiple projects with excellent organizational skills and attention to detail
Excellent interpersonal and communication skills and ability to work with people at all levels
Uncompromising commitment to quality. Detail oriented but able to see the big picture
Strong written and verbal skill including the ability to write, edit and produce materials of the highest quality
A quick learner with strong interpersonal skills
INTERESTS Traveling as a sojourner, not as a tourist, to gain a deeper understanding of other cultures and people. Countries visited include: Italy, Switzerland, Spain, Portugal, England, Scotland, Ireland, Germany, Netherlands, Croatia, Greece, Bulgaria, United States of America, Argentina
Cinema, reading, live music concerts, volunteering Rosanna Serra 3