Curriculum Vitae
Profile
Extremely well presented with a pleasant outgoing personality, good organizational and interpersonal skills and a strong desire to succeed. Hard-working and self-motivated with good training skills and ability to prioritize workload.
PERSONAL DATA:
Name: Omer Abdulla Mohammed Ahmed
Date of Birth: 01-01-1967, Sudan
Marital Status: Married
Nationality: Sudanese
Educational Qualification:
Bachelor of English Language & Education
Faculty of Social Sciences
Umm Alqura University, KSA.
Work Experience: more than 20 year
Translator, Administrator:
Employer: Masat albilad Group
Occupation: Translator: From 27.10.2015 until now.
Responsibilities: Translator, (Military support service), translation of contracts, bids, and other administrative office papers
Embassy of the Sultanate of Oman: (from 3.4.2011 to 31.12.2014) as PRO, Translator, Khartoum, Sudan.
Responsibilities: as PRO, Translator
Nurol Contracting Company: From 15.09 2006 to 2009 (Turkish company) as a translator, Tripoli, Libya.
Responsibilities: translation of contracts, bids, manuals, technical translation and other construction documents.
Feka Constricting & Construction Co. :From 2009 to Feb. 2011. Tripoli, Libya.
Responsibilities: Translation of contracts, bids, manuals, technical translation and business development officer. February 17.2011the civil war started in the country, then I left the country.
DS, construction, (Indian Company): Tripoli, Libya.
Responsibilities: Translation of contracts, bids, manuals, technical translation and other construction documents.
Session of Locust Control (FAO): From (25.06.2006 to 30.6.2006) Doha, Qatar.
Responsibilities: Translation and interpretation for the Session Of The Commission For Controlling The Desert Locust in the Central Region, Doha, Qatar, Food and Agriculture Organization of the United Nation.
ATRAB LEGAL TRANSLATION Office:
Responsibilities: Dealing with all kinds of translations, such as contracts, legal documents, manuals and other different translation
.
COMPOST PLANT: (UAE) - AL-AIN MUNCIPALITY as a Executive secretary, Translator.
Responsibilities:
Office management, translation, manuals, technical translation, correspondences, contracts, bids, meetings, taking minutes, arranging meetings, and flights.
From 09,10.2004 to March 2006, working in Al- ain composed plant (UAE) AL- ain municipality.
Cochise Consultancy Co.: from October, 22, 2002 up to 28, February, 2003. Tabuk, KSA.
Responsibilities: Office translation, and field interpretation for the special forces, royal Saudi Land Forces (RSLF). (Military translation).
ADHWA ALNamaa -Arabia Trading Service: From 25 Oct, 1999 to August 2000 Riyadh K.S.A
Responsibilities:
Training the soldiers how to fix and use MILES equipments. I have received a training course on the maintenance MILES which is part of infantry corps program equipment managing the warehouse and issuing the equipment out and in.
Ministry of Defense and Aviation (MODA): From Feb. 1995 to Aug. 1998, Riyadh, KSA. Ministry of Defense and Aviation with the American Army-Training Team - TAFT Technical Assistance Field Team M2A2FV T AFT -AS an Interpreter/Translator.
Responsibilities:
The nature of our job is interpreting the classes. The field-training missions, the meetings, assisting the American instructor in his mission, and office translation.
METRIK FAHAD ALBREAK Group: From 20 November 1993 to 26 April 94 Riyadh, K.S.A.
Responsibilities:
Translation of the Contracts, Bids and letters and governmental documents. Trading, Agriculture, contracting.
General Arabian Medical and Allied Services Ltd. (GAMA): From 4 September 1990 to September 1993 as a Ttranslator-Admission Clerk Prince Abdallah Bin Abdulaziz Hospital- Bisha.- K.S.A.
Responsibilities:
Working in the Government relations to receive the documents to translate, process, and to file them. Then transferred to the personnel department: to translate administration document, medical manuals, letters, contracts and reports. Interpretation between the patient and the doctor, translating the initial reports of the Road Traffic Accidents (RTA) at (ER) dep. Then to translate and to process the final report for the discharged patients.
Hawazen Saudi National Est.: From June 1987 to July 1990, Riyadh, KSA. - as a Translator.
Responsibilities:
For Translation of Contracts.
Bids of Construction, A. C. Dept. Reports, Letters, and other
Translation work .
COURSES OBTAINED:
1. Data entry- From 16 January 1993 to 19th May 1993- Training department
Prince Abdulla Hospital - Bisha-Saudi Arabia.
2. Training certificate in AI-Nashir Al Maktabi program-Olaya apple center
Riyadh-Saudi Arabia.
Other Skills:
-Good knowledge of administration affairs, recruitment and how to guide a group of work. Good experience of Business Management. Strong ability in business development, Executive secretary, Office manager.
Contact: Mobile: 009***********
E-mail: *************@*****.***