Resume
Akhtar Mohammad
ac242g@r.postjobfree.com
Objectives:
I would like to serve for the humanity and work in a challenging position that will allow me not only fully utilize my managerial and technical skills and expertise but also expand upon my education, experience and continue to accumulate knowledge and skills for the mutual benefits of both organization and my career progression and also to contribute in vision, leadership and conceptual skills to the organization with the sense of responsibility.
Executive Summary of Work Experience:
Translation, interpretation from English to Pashto and Dari, Translation., Translation of Legal terms and as well as interpretation, decrees, regulation, terms of references and comments to the laws, official memos and letters, as well as Interpretation during the criminal justice committees, justice conferences and meetings.. During several years of my professional career! I have been successful in each of my previous jobs and hold the experience of working with different governmental and nongovernmental organizations. Good office and management skills.
Summary of Employments:
#
Job Title
Employer
Job Period
15
1
Tr Translator/Interpreter
Int International Relief Development/ Kandahar Food Zone /IRD/KFZ/ Kabul
Ja Jan/11/2013 To Nov/01/2014
2
Translator/Interpreter
NATO Training Mission Afghanistan (NTM-A) Public Affairs Office, Kabul Afghanistan
October/01/ 2009 To Aug/16/2012
3
Translator/Interpreter
United Nation International Organization for Migration (UNIOM) in the Election Project ( IEC) Kabul Afghanistan
November/04/ 2008 To September/30/ 2009
4
Legal Translator/Interpreter
JSSP Organization in Kunduz Province
August/25/2007 To Aug/25/ 2008
5
Translator/Interpreter
ISAF, British Army in 30/ 2007Helmand Province
Dec/02 /2006 To June/ 2007
Professional Experience:
Translator/Interpreter 11/2014 To 03. March 2015
Internatioanl Releife Development(IRD) Kabul – Afghanistan
Major Responsibilities:
Translation of all documents of from English to Pashto, Dari and Vice Versa.
Transcribe and translate scripts from audio and video programs.
Interpretation of the foreigner advisors quotations during the meetings and conferences.
Maintain hard and soft copies of the original and translated documents for filling.
Have the ability work under pressure, with a flexible attitude.
Interpret simultaneously in workshops and trainings.
Translator/Interpreter October/01/ 2009 to August/16/ 2012
NATO Training Mission (NTM-A) Kabul – Afghanistan
Major Responsibilities:
Translation of daily news from Pashto to English and vice versa, providing daily news and sharing with NTM-A members, Gathering information reporting and carrying out all assigns media activity which is related to public affairs office.
Arrangement of appointments between NTM-A advisors, MOI and MOD officials.
Translation of Shahna Ba Shahna monthly Magazine and as well as NTM-A website.
Prepare and disseminate the daily news summary to NTM-A members.
Checking and providing the new information and news for the website and makes sure the availability of the materials.
Translation of documents related to the NTM-A and ANSF Afghan National Security
Simultaneous interpretation during the press conferences and meeting with local journalists.
Interpretation between US and Afghan military officials during the meetings and conferences.
Transcribe and translate scripts from audio and video programs.
Professional Experience:
Translator, Interpreter November/04/ 2008 to September/30/ 2009
United Nation International Organization for Migration (UNIOM) Kabul- Afghanistan
Major Responsibilities:
Translation of IEC documents from local languages to English and vice versa, Translation of special immigration document for IOM, SOP Standard Operational Procedures payroll,IEC resources database- user guide,IOM brochure, interpreting in meetings, conferences between international and national officials.
Legal Translator, Interpreter August 25- 2007 to Nov 30- 2008
JSSP Organization Kunduz – Afghanistan
Major Responsibilities:
Translation of legal documents, law, rules, regulations, Guidelines, terms of references, official memos, and letters from English to Pashto, Dari and Vice versa. Interpretation expertly during law committee meetings, national and international justice conferences and seminars.
Proofread the translated document, prioritize the translation of legal document and meet the tight deadlines.
Translator Dec/02 2006 to June/30/ 2007
ISAF British Army Helmand – Afghanistan
Major Responsibilities:
Translation of military documents from local languages into English and vic versa.
Interpreting during the meetings, trainings and conferences.
Providing linguist support to ISAF operations in Helmand province, transcribe and analyze communication, identify and extract information components meetings military information requirements. Interpreting of Scanning on the radio during the missions.
Translation of all documents to the concern departments.
Effective communications and administrative support for the related staff.
Management of the office, ensuring an environment of professionalism and teamwork at all times, and setting exemplary standards.
Organization of regular and ad-hoc meetings; preparation of minutes and summaries of actions to be taken; tracking of progress on planned issues.
Maintenance of the filing system ensuring safekeeping of confidential materials; use of automated filing system.
Follow up on deadlines, commitments made, actions taken and coordination of collection and submission of the reports to the Director.
Draft routine correspondence, inter-office circulars, general briefing notes, and documents.
Assist the Infrastructure Department in coordination and processing of documents with other related departments.
Provide admin support to the Infrastructure Department.
Develop, update and maintain the telecom sites operation and maintenance service database.
Make requests for purchasing of the department needs and arrange the technical teams trips to the sites
Assist special projects as needed.
Provide daily, weekly and monthly reports of the projects and daily activities.
Qualification Background:
Period
Degree
Institution / Location
2005
Certificate
Shiwaki High School, Kabul -Afghanistan
2006
Diploma
Diploma In English Language from Zia Institute, Nangarhar AFG
2010
Certificate of writing articles and photography
AINA organization, Kabul -Afghanistan
Trainings:
Successfully completed personal Development Training in Netherlands for one week Ommen City2012.
Communication and social Media Training in Canada in 2012.
Recommendation Letters:
From: UNIOM in Kabul Afghanistan
From: (NTM-A/ CSTC-A) NATO Training Mission in Afghanistan and Combined Security Transition Command in Afghanistan.
From: (ISAF) International Security Assistant Forces.
From: (JSSP) Justice Sector Support Program.
Personal Skills:
Group/Team works skills
Good interpersonal skills
Resilience of capacity to work under pressure and deadlines.
Awareness of environmental issues.
Computer Skills:
1.Word processing – Excel
Language:
Languages
Reading
Writing
Speaking
Understanding
Pashto
Native
Very Good
Fluent
Excellent
Dari
Excellent
Excellent
Fluent
Excellent
English
Very Good
Very Good
Fluent
Excellent
Personal Information:
Full Name: Akhtar Mohammad
Father Name: Mohammad Din
Place of Birth: Nangarhar Afghanistan
Nationality: Afghan
Cell Phone: +93 (0-700******
Email: ac242g@r.postjobfree.com
References
Mr. David Beeksma: International Agreements Officer Headquarters International Security Assistance Force Operation Enduring Freedom Kabul, Afghanistan
Email: ac242g@r.postjobfree.com david.h.beeksma.civ@mail Mobile: 079-*******
Tel in USA: 1-520-***-****.
Mr. Abdul Hamed Gghiasi: Translator/Interpreter with British Embassy Kabul Afghanistan. Email: ac242g@r.postjobfree.com Mobile: 009**********
Mr. Grady Epperly: USAF, Technical Sergeant: Chief of Media Operations Combined Security Transition Command / NATO Training Mission – Afghanistan.
Email: ac242g@r.postjobfree.com ac242g@r.postjobfree.com Phone: 001**********
Mr. Colonel Gregory T Breazile USMC: Director, Cyber & Electronic Warfare Integration Division, Capabilities Development Directorate, DC CD&I
Email: ac242g@r.postjobfree.com Mobile: 760-***-****