PROFILE
. English as a Second language instructor with twenty years of
experience in education and professional training.
. Knowledge of ILR scale of language proficiency.
. Great experience applying teaching skills and methodologies in one-on-
one and large group classes.
. Excellent communicator who is both diplomatic and assertive in dealing
with different people and ethnic groups.
. Demonstrated expertise in supporting and advising students and
Feedback.
. works effectively with wide range of cultures and personalities.
EDUCATION/TRAINING
. Master's in Latin American Studies, American University.
. Certified Medical Interpreter.
. Certificate in Spanish Translation at American University.
. Master's Degree in the Teaching of English as a Foreign Language.
. Certificate American Field Service as a Visiting Teacher in Iowa, USA
. Bachelor's Degree in The Teaching of English as a Foreign Language,
Escuela Normal
Nacional Abraham Lincoln, Argentina.
LANGUAGE ABILITIES
Spanish (Native Speaker)
English (Near Native Speaker)
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Multilingual Solutions, April 2013- Present
Spanish language Instructor
. Teach Spanish to US State Department diplomat using the ILR method.
Classes are one-on-one instruction.
. Use various material to support communicative language teaching
including text books, movies.
. Incorporate various technologies in the classroom.
Montgomery College, February 2008- Present
ESL Part-time Adjunct Faculty Member
. Teach Reading and Writing 2, Reading and Writing 3 Intermediate
Writing, Creative Writing, Reading and Writing 4, and Communication
Skills I, II, and III to metropolitan area adult ESL students at the
Rockville and Takoma Park Campuses.
. Work closely with American Sign Language interpreters to conduct class
to allow reading and discussion of topics. Teach Workplace English I,
II, and III, and Workplace Spanish on-site at area businesses. Develop
curricula, instruct, and assess students for all courses, on campus
and off. Provide facts in the areas of language, culture, & regional
awareness for the foreign language being taught.
. Employ various materials to support communicative language teaching
including text books, realia, and internet sources.
. Incorporate various technologies into the classroom for homework
assignments.
. Promote "Beyond the Classroom learning by motivating students to
participate in cultural activities and advising students about
different activities to practice language outside their classroom.
Accomplishments:
. 100% of students met or exceeded their final learning objectives when
tested at the end of their semester.
Lazos de Amistad, Washington, DC March 2003- Present
Spanish instructor/coordinator
. Teach Spanish at all levels. Develop foreign language curriculum as an
instructor/coordinator in a formal classroom setting to train other
instructors in the teaching field. Help instructors develop activities
to assess students in their oral competencies.
. Monitor instructors to ensure new techniques in the teaching of
foreign languages are used in the classroom.
. Train instructors to use various teaching methods to increase student
proficiency in written and oral foreign language proficiency.
. Monitor instructors to prepare free-discussion activities so that
students have a clear and concrete stimulus to get started and keep
going.
. Provide written feedback to faculty related to their performance.
. Provide facts in the areas of language, culture, & regional awareness
for the foreign language being taught.
. Develop instructional guides and course assessment materials to
include new subject matter materials.
. Teach cultural subjects such as: traditions, family, values, beliefs,
customs, and ethnic characteristics of a foreign region to enhance
foreign language teaching.
. Conduct classroom observations and provide feedback to identify
improvement needs for faculty.
. Review and revise existing curricula to incorporate new or current
subject matter material.
. Assess the oral competencies of foreign language students.
. Plan and complete projects to ensure operational success.
. Conduct foreign language teacher education needs assessments.
. Design and/or develop foreign language teacher education courses.
. Review and analyze foreign language teacher education curriculum to
ensure it meets program objectives.
. Facilitate foreign language faculty development courses to ensure the
use of current training techniques.
. Facilitate instructional technology courses for foreign language
teachers using face-to face formats.
. Develop instructional guides for foreign language teacher education
courses.
. Adapt and tailor existing teacher education course materials to meet
the needs of faculty.
. Research and implement emerging technologies in foreign language and
teacher education.
. Integrate current technology into teacher education courses and
workshops.
. Use current available software for the development of authentic
foreign learning materials.
. Use face-to-face blended formats to design and develop foreign
language teacher education courses.
. Integrate current and emerging technologies into existing courses to
ensure appropriate materials are being
. Utilized.
. Develop instructional guides for foreign language teacher education
courses.
. Perform diagnostic assessment to develop academic plans for the
improvement of student language proficiencies.
. Evaluate culture curriculum effectiveness of language
material.
. Ensures their integration into a mission-responsive and
effective language.
. Coordinate the appropriateness of material used by
individual instructors for course requirement satisfaction.
. Provide career development al assistance through mentoring
of faculty members.
. Coordinate with CE Academic Support Center to identify
student strength and weaknesses.
. As a translator: in charge of editing different types of
translated documents into Spanish.
Permanent Mission of Argentina to the Organization of American States
March 2003- March 2008
Executive Assistant to the Ambassador
. Responsible for planning of Ambassador's daily agenda
including individual visits.
. Main Contact for OAS related visits of high ranked
government officials, including Minister of Foreign Affairs and
his delegation.
. Briefed the Ambassador on items of importance and ensured
that he was current and well-prepared with materials in advance
of meetings or engagements.
. Effectively managed extremely complex calendars, made all
travel arrangements and created transport schedules.
. Ensured that all security clearances were in place for
visiting protection officers, diplomatic over flight clearance,
and port clearance for VIPs.
. Maintained 24/7 availability to Ambassador at all times.
Freelance Consecutive Interpreter
Embassy of Canada, Washington DC (Royal Mounted Canadian Police)
2007- Present
. Deposition crime against humanity
Medical Interpreter for Georgetown University Hospital 2007-
Present
. Provide interpretation from Spanish to English to Hispanics patients
George Washington University (Legal Clinic) 2008-Present
. Immigration issues- Deposition
Icon Linguistics 2010-Present
. Deposition Social Security Fraud
. Freelance Interpretation for DC government Depositions
2010- Present
Freelance Interpretation for Planet Depot Depositions
2011- Present
Freelance Interpretation for Language Innovation 2011-
Present
. Various topics including immigration, pre-court cases, depositions,
. Consecutive interpretation on Energy issues & Safety Instructions and
Regulations.
. Voiceover services
.
Public Television (MPT), Owings Mills, DC February 2006- July
2006
Bi-lingual Producer & Editor
. Served as the Bi-lingual Producer and Editor for the MPT show, Motor
Week.
The Centech Group, Washington, DC February 2002-2006
Translator
. Provided translation, proof reading and editing of
100,000+ word document for the Department of Homeland Security
System.
SED Center, Washington, DC September 2001- December 2007
English as a Second Language Instructor
. In charge of providing oral feedback as well as written to students in
regards their performances.
. Monitored instructors to ensure new techniques in the teaching of
foreign languages were used in the classroom.
. Requested by the SED Center to train instructors to use various
teaching methods to increase student proficiency in written and oral
foreign language proficiency as well as monitored instructors to
ensure new techniques in the teaching of ESL courses were used in the
classroom.
. Analyzed and revised curriculum before meeting with other instructors
to ensure that the ESL language course material met program
objectives.
. Prepared written material for supplemental course materials and
coordinated work efforts among other faculty members.
Present National Geographic Society, Washington, DC September
2002- Present
Translation Coordinator
. Assist Translation Department in overseeing translation approvals for
various international channels.
. General Belgrano Cruiser Documentary by National Geographic Society,
Washington, DC, 2002-2003
. Coordinated and supervised all transcriptions and translations from
Spanish to English
General Belgrano Cruiser Documentary.
. As part of the Translations Department with the National Geographic
Society, I am responsible for proofreading and editing television
scripts that have been translated from English into Spanish for
broadcast in Latin America and Spain. This job requires the highest
level of proficiency in both Spanish and English across an extremely
wide range of topics. I have also completed translations projects of
varying nature, from video games to legal documents.
. Responsible for proofreading and editing television scripts that have
been translated from English into Spanish for broadcast in Latin
America and Spain. I have also completed translations projects of
varying nature, from video games to legal documents and projects
dealing with sensitive information
CULTURAL QUALIFICATIONS/EXPERIENCE
Being a native speaker of the language has allowed me to carefully
integrate the teaching of culture in my foreign language instruction
classroom. Since its carefully incorporated into my lesson plans, helps
enrich and inform the teaching content of the foreign language, Spanish, in
my case. By incorporating authentic sources that suits the age and language
proficiency level from the native community, it helps to engage students in
authentic cultural experiences. Some of my cultural activities include
integrating role-plays to establish the culturally appropriate form of
addressing it. Cultural contextualization by introducing objects that
belong to the particular culture is an effective way to enable students to
function effectively in another language and society. My extensive
experience has taught me that students are successful in speaking a second
language only if cultural issues occupy an inherent part of the curriculum.
.
OTHER QUALIFICATIONS AND PROFESSIONAL SKILLS SETS
. MS Office (Word, Excel, Power Point, and Access)
. HTML
. Social Media
. Numerous Seminars and Training Courses in English Language and Methods
of teaching.
.
TRAVEL TO ARGENTINA/SPAIN
. Born and raised in Argentina. Travel to Argentina and other Spanish
speaking countries two or three times a year.