TAOUFIK ADOUNI
CHANTILLY, VA 20151
WWW.FEDCLS.COM
SUMMARY
Earned a bachelor degree in translation ad linguistic studies, Arabic,
English, German from BOURGUIBA
Institute of foreign languages in TUNISIA, UNIVERSITY OF TUNIS 1 in 1993
graduate student from university of phoenix Tampa branch in master degree
in organization management obtained 13 credits out of 40, did not finish
due to deployment overseas .
DEPLOYED as Arabic linguist in support of the US and coalition forces
efforts in Iraq
Multiple times
Ex- US navy reservist - possess secret clearance -
Experienced full-time French teacher in high school level in Tunisia
Substitute teacher with Hillsborough county Tampa Florida for several
years
Certified court interpreter from 13th judicial court, Tampa fl
Translation services from home based business for over 10 years
Taught Arabic language to military personnel on several occasions at
private schools
Worked for Microsoft network as customer support representative, also with
America online
Certified notary public for State of Florida
SPEAKS WRITES AND UNDERSTANDS ARABIC IN MULTIPLE DIALECTS
TUNISIAN, SUDANESE, IRAQI, KUWAITI, ALGERIAN, LYBIAN, MORROCAN
(RECENTLY TOOK AND PASSED A SUDANESE ARABIC TEST ON 02/13/2010)
RECEIVED TRAINING ON TRUCAST, TRUEPULSE ARTICLE SEARCH TAGGING AND TONING
IN SOCIAL MEDIA NETWORKS, ALSO TRAINING ON ENGAGEMENT IN SOCIAL MEDIA
FORUMS
INCLUDING EXTREMIST AND MUJAHEDEEN POSSIBLE WEBSITES
TRUCAST AND TRUEPULSE ARE VISIBLE TECHNOLOGIES WEBTOOLS USED BY SOCIAL
MEDIA
ANALYSTS TO TAG TONE AND OFTEN ENGAGE IN FORUMS AIMING TO DEFFER AND/OR
FIGHT
AGAINST TERRORIST AND EXTREMIST IDEOLOGIES ON SOCIAL MEDIA NETWORKS
DOC-EX EXPERIENCE:
Translated documents for variety of government organizations overseas,
IRAQ ( reports and articles ) for state department and AFOSI ( air force
office of special investigation ), KUWAIT ( intelligence reports about
possible terrorists activities that might endanger US airbase in host
country, as well as articles from local Kuwaiti NEWSPAPERS and different
local police reports with which AFOSI had close contact .
In US SOUTHCOM translated letter in support of JIEDO project (supporting
GITMO detention facility, translating letters from and to detainees for
possible hidden messages or codes)
For state department translated economic and political reports as well as
engineering and constructional instructions and projects executed by Iraqi
authorities in coordination with USAID which was working closely with state
department PRT teams ( provincial reconstruction teams ) .
Work History
05--2010 07/2010: Arabic linguist/Translator in GITMO with CALNET / DOC
EX and other classified translation work and material exploitation.
04/2010 05/2010: NISC a division of IBM: Translated and Gisted
Documents and materials in Arabic and French, supporting an NMEC project.
03/11/201*-**-**-****: Interpreter/consultant with IFES (in Washington
dc) supporting IHEC project
IHEC (independent High Electoral Commission) for Iraqi elections taking
place in the USA
Performing translation/interpretation for IHEC staff while they assist IHEC
staff in coordinating with different
Polling centers throughout the USA. Translating reports, polling centers
readiness progress reports, election
Materials and instructions, phone calls between IHEC staff and polling
centers managers, and assisting UN
Representative coordinating with IHEC staff as well as assisting IHEC staff
dealing with local authorities to
Help arrange facilities and security procedures to insure safety and
organizing the election process at different
Polling centers.
06/2009 -09/2009: deployed to Iraq as an Arabic linguist with the ORA.
WORKED AS SENIOR ARABIC LINGUIST IN BASRA (SOUTH OF IRAQ) AL HILLAH (NORTH
EAST IRAQ) AND BAGHDAD
WITH ORA.
03until 04/ 2009: nasiriyah Dhi qar Province /Iraq, with state dept. PRT
Translating and interpreting in meetings between American and Iraqi
officials in the area
Assisting in the medical clinic at the base, translating between American
doctor and Iraqi patients
01/until 03 / 2009: worked in the south com in Miami, fl with Chenega
federal systems
As an Arabic linguist, supporting Git-mo project and translating classified
documents.
09-2008until 10-2008 Camp Bucca Iraq
Worked with MEP corp. at Camp Bucca Detention facility /assisted Iraqi
families entrance
To the Camp visiting their relatives in the Camp, coordinating with US
military personnel
Conducting communications between families' members and US military to make
their visit
Easy and smooth .assisted US military personnel identifying visitors and
making sure they were who they said they
Were /also assisted the families contact with the IRC international Red
Cross and diff international organizations
There at the camp to get the assistance they needed.
06/2008-until July 2008: Arabic linguist in Kuwait supporting AFOSI Air
force Office of Special Investigation (
Translated and summarized and reported main news which would have any
intelligence importance to the AFOSI
Agents in country)
. Arranged meetings with local police officials with AFOSI agents for
tactical questioning meets, with interest in finding and learning about any
possible threats to American bases and personnel in host-country (Kuwait)
. Visiting police stations and met with different police and CID officials
(criminal investigation department) to learn more about suspected
individuals who might be planning and/or engaged in activities which might
be a threat to American convoys going to and from US bases in host-country.
10/2007 - until 04/2008: state department linguist attached to PRT
provincial reconstruction team in mosul Iraq,
Interpreting in official local government meetings and translation local
GOI government of Iraq project documents
And keeping in touch and coordinating between PRT officials and local
authority officials such as DG s director Generals of local directorates
and PRT officials.
-Meeting with local sheiks and interpreting discussions between local
tribe's leaders and US state dept. officials
- Meetings with local judges and translating progress reports of the
judicial activities in local Iraqi courts.
- Attending council meetings and discussing progress in local
reconstruction projects funded either by USAID or partially by the state
department
- Facilitating communications between local council members in the area and
GOI officials (government of Iraq) through state department officials.
- Visiting small business offices in local areas in Mosul ninewa province
and coordinating efforts between mayors and local tribal leaders and
council members, through coordination with state department officials.
- Writing reports of the meetings held either at the state department (PRT
office) Provincial Reconstruction Team) or meetings held at a mayor's
office or a tribal sheik office.
03 - 2006 until June 2006 was deployed to Iraq as an Arabic linguist for US
military
Returned home on emergency leave, wife got sick and went in hospital
I was deployed with SY coleman as an Arabic linguist with the US marine
corp. in Fallujah Iraq
. I was deployed to Tal afar North West of Baghdad
. I worked as head interpreter with army unit, conducted meetings with
local sheiks and local police chiefs, translated written statements and
depositions
. Translated police files on local suspected terrorists and all evidences
found in suspected terrorists' homes.
. Written meetings reports and saved them in classified computer databases
to be emailed to Intelligence headquarters around the combat zone and
others.
. I conducted and interpreted meetings between our military army unit and
Iraqi military units' commanders working in the TALAFAR AREA.
02-2006 Arabic translators for OSS in Syracuse NY for a gov agency project
Helped training military officers how to deal with foreign news
correspondents
While giving a press conference in IRAQ, interpreted simultaneously a
rehearsal of
A news conference given by a US army colonel in front of different Arabic
and international
News personnel
08-2005 until 12-2005: interpreters for marine Intel. In fallujah Iraq
-with Torres adv.ent
Conducted meetings with local Intel sources and us military Intel personnel
Also conducted interrogation of suspects and written Intel reports on base
and outside the wire
05-2005 until 09-2005 interpreters for marine Intel in alasad airbase Iraq
-with Torres adv.ent
Worked in processing new detainees and conducted intelligence interviews
for different
Intelligence agencies working side by side with the marine Intel unit at Al
asad airbase
Near the Syrian-Iraqi borders
09-2004 until 03-2005 interpreters for air force Expeditionary Unit in
balad airbase Iraq
With ALC INC. conducted on the ground meetings with the Iraqi populace in
the town of Balad, visited local
Schools and homes with the unit commander and did street patrol and traffic
check and helped with the AFOSI unit
In balad Air base. (Air force office of special investigation
01-2004 until 07-2004 interpreters with SM CONSULTING IN RESTON VIRGINIA
Contributed to the editing of the company project book proposal to the DIA
project
That the company won in a bid (I have a copy of the book to prove this)
Also helped in training new linguist and substituted for the head teacher
several times.
01-2003 until 01-2004: customer service representative for America online
in Tampa Florida with software
Spectrum.Internet customer support, technical support and account support.
01-1999 until 02 -2002 manager with southwest trading company in Tampa
Florida
Gas station and grocery store manager
02-1997 until 01-1999 substitute teachers with hills county Florida public
schools
Taught at high school and middle school levels, taught according to a
lesson plan usually left by the teacher
Personal References
Ben Gabsi 813-***-****
Chris Davis 202-***-**** SMconsulting
Norm Capp 913-***-****
Habib ben dadi 813-***-****
Salem Gharsalli 813-***-****
Kathleen Wacaser 813-***-****
Skills
Linguistics and translation services
Microsoft programs experience
Computer software and hardware experience
Organization management background
Teaching background
Personal information
DOB 01 -12-1969 in Elhamma, TUNISIA
Possess final secret clearance since 04-25-2004 plus CI poly.
Last CI poly took with the ORA 12/08/2008 passed
Willing to relocate anywhere in the USA
CONTACT: 813-***-**** / cell phone 703-***-****