Post Job Free
Sign in

Developer Project

Location:
50200
Posted:
January 08, 2011

Contact this candidate

Resume:

CURRICULUM VITAE

Name Worapot Sattapunkeeree

Address ***/*** ******* **.**, Soi

Pattanaporn, Leabklong

Chonprataan Road, Sutape Sub-

district, Muang

Chiang Mai District, Chiang

Mai Province, Thailand

50200

Nationality Thai

Date of birth 5 January 1970 (40 years old)

Home phone 66 53 811048

Mobile phone 66-86-619**** / 66-53-471-****

Email address *******@*****.*** (Preferable)

MSN *******@*******.***

Website http://juffy.TranslatorsCafe.com

Education / Qualifications

. MA in Applied Linguistics from Department of Applied Language Studies

and

Linguistics, University of Auckland, New Zealand.

. BA in French and English Languages from Thammasat University, Bangkok,

Thailand.

. Diploma of French Studies from Center of Applied Linguistics, University

of

Franche-Comte, France.

Employment to date

Translation

. Freelance translator of Health Practices Research Institute, Keck School

of

Medicine, Univertsity of Southern California, Los Angeles, USA

. Part-time contract translator of GOOD ENTERPRISE SZ LIMITED, China.

(projects related to law, automation and electrical engineering)

. Freelance translator of "Compass Magazine," Chiangmai, Thailand."

Language Assessment

. Part-time contract Thai Target Language Expert and Consultant (TLE) of

Avant Assessment Company in Oregon, USA. (a Thai language

assessment-

related project)

Proofreading

. Freelance proofreader of a translation agency in India.

Academic

. Part-time undergrad lecturer in English (English for Social Sciences) of

Maejo

University, Chiangmai, Thailand

. Part-time instructor of GMAT Preparation Course (Graduate Management

Admission Test) at The Language Institute, Chiangmai University,

Chiangmai,

Thailand.

. Part-time instructor of Grammar 2 Course (Grammar in Context) at The

Language Institute, Chiangmai University, Chiangmai, Thailand.

Writing

. Author of "Language Is Symbolic Power" column in "Language

Institute's Newsletter" of The Language Institute, Chiangmai

University,

Chiangmai, Thailand.

. Author of column in "Thai News" Newspaper,

Chiangmai, Thailand

Past employment

Translation

. Freelance translator of Health Practices Research Institute, Keck School

of

Medicine, University of Southern California, Los Angeles, USA.

(a health

care-related project)

. Freelance translator of Panda Trade Company in Sweden. (a finance-

related

Project)

. Thai > English legal translator of "Announcement of Committee on

Labels"

for www.gel.com in China

. Guest speaker of "Professional Translator Workshop," held at The

Language

Institute, Chiangmai University, Chiangmai, Thailand

. English > Thai co-translator of (translated from "New

Media

Art" (TASCHEN) written by Mark Tribe and Reena Jana. (Art,

Computer Software

& Technology)

. Freelance translator of Research Administration Center, Chiangmai

University, Chiangmai, Thailand. (Permission Agreement to Use

the Right of

Technology between Chiangmai University and Allswell Singapore

Pte Ltd)

. Freelance translator of Chiangmai Mag Magazine, Chiangmai, Thailand.

. Freelance translator of The Great Fine Art Company," Bangkok, Thailand

. Freelance translator of Sharp Thailand Co.,Ltd, Bangkok, Thailand. (a

human resource management-related project

. Freelance translator of HAS Center and "Home and Community

Department," Chiangmai University, Thailand (syllabus-related

projects)

. Freelance translator of Women Studies Department, Thammasat University,

Bangkok, Thailand. (a feminism-related project)

Proofreading

. Freelance proofreader of Japanese Department, Chiangmai University,

Chiangmai, Thailand. (Japanese History)

Editing

. ADP Essay editor for a client in Adelaide, Australia.

Transcription & Summary Report Writer

. Freelance verbatim transcriber and translator of a translation agency in

Hong Kong. (Customs investigation-related projects)

. Freelance transcriber, summary report writer and translator of Asian

University Sport Council of Thailand for "Head of Delegation

Meeting of The

15th ASEAN University Games 2010," held at Chiangmai, Thailand

Interpretation

. Freelance consecutive interpreter for a consultant of Philip Moris

South East

Asia Company (Cigarette-related content).

. Freelance consecutive interpreter of Transcend Company, Bangkok,

Thailand.

. Freelance consecutive interpreter for a journalist of Bangkok Post

Newspaper

at Chiang Mai, Thailand. (a traffic abuse of hill tribe people

who live in

Chiangmai)

Assessment

. Grader for O-Net & A-Net English Language Entrance Examination of

National Institute of Educational Testing, Bangkok, Thailand (writing

exam)

Academic

. Part-time instructor of TOEFL Preparation Course, Grammar 1 Course and

Intensive English for Graduate Students Course at The Language

Institute, Chiangmai University, Chiangmai, Thailand

. Part-time undergrad lecturer in English (Research Writing Course) of

Chiangmai University, Chiangmai, Thailand

. Part-time postgrad lecturer in English (Critical Reading Course) of

Management for Development College, Thaksin University,

Chiangmai,

Thailand

. Part-time undergrad lecturer in English (Academic Writing Course) of

Maha

Chulalongkorn Rajawittayalai (Monk University), Suan Dok Temple,

Chiangmai, Thailand

. Co-developer and instructor of "English Preparation Course for

Quota

Examination of Chiangmai University" at The Language Institute,

Chiangmai

University, Chiangmai, Thailand.

Banking

. Developer and key speaker of "Currency Exchange Workshop for The

Government Saving Bank," held in Chiangmai, Thailand.

. Banking officer of Press Centre at The XVIII South East Asian Games

(SEA Games), held in Chiangmai, Thailand

. International business, import-export and currency exchange officer of

Krung

Thai Bank pcl., Chiangmai Branch, Chiangmai, Thailand.

. Authorized Teller 1 and accountant of Krung Thai Bank pcl., Maejo

Branch,

Chiangmai, Thailand

Research

. Co-researcher of "Back Translation for Reliability and Validity of the

Assessment of Chronic Illness Care (ACIC). (2008)

. Narrative Metaphors of Conflicting Identity: A Case Study of a Pakeha

Student Learning the Maori Language (2004) (Unpublished M.A.

Thesis).

Research publication

. Back Translation for Reliability and Validity of the Assessment of

Chronic

Illness Care (ACIC) (forthcoming)

Translation publication

. (2009) The English > Thai translated version of "New

Media

Art" (TASCHEN) written by Mark Tribe and Reena Jana

. Back Translation for Reliability and Validity of the Assessment of

Chronic

Illness Care (ACIC) (forthcoming)

. Translated articles in Chiangmai Mag Magazine (2009)

Other publication

. Column "Language Is Symbolic Power" in the Newsletter of The Language

Institute, Chiangmai University (2008-present)

Course and material development

. TOEFL preparation course developer

. GMAT preparation course developer

. Critical Reading course developer

. Co-developer of English Preparation Course for Quota Examination of

Chiangmai University

. Academic Writing Course developer

. .Grammar 1 & 2 material and textbook developer

References

. Upon request



Contact this candidate