Iqbal Karim
**** **** *****, *********, ** *****
Home – 703-***-****
Email: ***********@*******.***
Objective:To obtain employment as a Contractor Farsi / Dari Linguist, Translator, or Editor in
support of US Government operations
Special Qualifications:
•Final Top Secret Sci Clearance
•Native level command of Dari/ Farsi (certified independent test scores available), reading
and writing in Pashto is good, but speaking is +2
•Strong grasp of technical and avionic terminology from over ten years experience as a Pilot
and over six years experience as an officer of the Afghan Army
Relevant Experience and Work History
January 2009 – Feb 2011
L-3 Communications
Reston, VA
Senior Dari Technical Editor
L-3 Communications Senior Dari Technical Editor,
•Responsible for the accurate translation, edition, proofreading and desktop publishing of 28
technical manuals and 18 courses equating to over 10,600 pages of text and graphics.
•Interfaced with three subcontracting companies and dozens of Independent Contractors to
assign translations, provide feedback, standardize terminology, and steer overall
translation effort of these technical manuals
•Primary author on the creation of an Aeronautic specific terminology lexicon. Over 600
technical terms were identified in English and their corresponding words assigned in
Dari.
•Assisted in vetting numerous Dari editor candidates in order to find highly qualified Dari
editors to make up the staff shortfall. Also helped to train, mentor and advise the new
Dari editors on the subject of aviation and aviation terminology. Assisted in creating and
fostering a positive and open working environment, absent of politics and personal
agenda, which allowed all Dari editors’ opinions to be heard and considered. Assisted in
creating a standardized glossary of terms as well as other standardized translation
guidelines for the Dari editors to follow.
April 2007 to December of 2008
CalNet Inc. / L-3 Communications
Job Location: JTF GTMO
Farsi / Dari Linguist
•Primary simultaneous interpreter between spoken English and spoken Dari/Farsi for US
military personnel and foreign nationals during day-to-day operations and interviews
•Document Exploitation duties to include proofreading, analysis and translation of sensitive
documents and preparation of GISTs and executive summaries for intelligence reporting
•Research and analysis through scanning for information of intelligence value in foreign
literature, letters, official government documentation, and computer media
April 2005 to July 2005
Job Location: Iraq
•Primary interpreter for US Military and US Government officials in interaction with Farsi
and Dari speakers
•As required, translated documents and letters into English and from English into Farsi
•Assisted in educating, in an Ad Hoc capacity, US Military and Governmental officials in the
cultural differences and areas of importance in the Middle Eastern cultures
October 1973 to May 1980 Bakhtar Afghan Airlines as Pilot
Job location: Kabul Afghanistan
April 1967 to Jun 1970
Job location Kabul-Afghanistan
Parachute Brigade
My duty as Chief Parachute controller for the Brigade was to teach officers new method in
packing parachute, how to prepare paratroopers for their first jump, training, education and
mainly controlling of all steps of packing a parachute for jump. I have 103 jumps (19 of them
were free fall). My rank was IST. LT before resignation
December of 1964- April of 1965
Job location Kabul Afghanistan
Air defense Brigade
As an instructor
Education:
Masters Degree: USSR Parachute Academy
Bachelors Degree: Military Academy of Afghanistan (Air defense artillery)
Commercial Pilot’s License / Instrument Rating
Andehra Pradesh Flying Club for Pilot Training / Indian Airlines