Key Responsibilities
Ensure linguistic accuracy aligned with title context, tone, and setting
Verify synchronization with mouth flaps and audio guides
Adapt scripts for natural flow without compromising sync precision
Perform rigorous quality control in line with client guidelines
Coordinate with internal teams on script revisions and delivery formatting
Maintain consistency across assigned titles
Profile
Excellent command of English, Chinese and Bahasa Indonesia
Strong Bahasa Indonesia writing expertise
Minimum 1 years in dubbing, localization, or script adaptation
Deep understanding of lip-sync principles and timing constraints
Highly detail-oriented and deadline-conscious
Comfortable in fast-paced, production-driven environments
Willingness to work night shifts (8 PM – 5 AM)
JR101061