RANILO SAN JOSE RIVERA
Block * Lot * Richlane Subd. Anabu 2E Imus Cavite,
4103.
Date of birth, Dec. 23, 1970
Contact: +63 – (46) 435-7891 Cp.096*-***-****
Skype ID: live:421f0b47305e5d04
E-mail: ********@*****.***
CAREER OBJECTIVE
I know I'm not perfect, but I Guarantee that I am A Certified Authentic Determined Dedicated human being, Reliable, Responsive, a goal-oriented and results driven individual. To be involved in work where I can utilize my skills and creatively involved with a system that effectively contributes to the growth of organization 100% Workaholic.
WORK EXPERIENCE
§ DELFINGEN… A Global Automotive Supplier and a Leading Manufacturer of On-Board Networks Protection Solutions and Fluid Transfer Tubing… Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter Representative… Feb. 12, 2020 ~ On Call Duties / Work, Office / Home-based…
§ Discovery Reports Group Ltd…
Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter Representative… Outbound Call Support… Sept. 02, 2019 ~ Dec. 25, 2019… Work From Home / Home-based…
§ Adeel Malik, Founder-CEO @ ANZ International (Pvt) Ltd… Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter Representative, DreamTrips Titanium Concierge… In, and Outbound Call Support, Email, and Chat Support… Aug. 12, 2019 ~ Aug. 30. 2019, Project Ended, Work From Home / Home-based…
§ Oracle Data-Fox…
2
Working As A Japanese Account Data Analysis Research, Searching Japanese Companies… Aug. 1, 2019 ~ Aug. 10, 2019. Project Ended, Work From Home / Home-based…
§ Genesis ltd…
Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter… Customer Service, In and Out bound Call Support, Email Support… May 22, 2017 ~ July 3, 2019… Work From Home / Home-based…
§ RAF RSS International Forwarding Phil's. Inc…
Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter… Voice and Non- Voice Support … June 12, 2018 ~ Dec. 17, 2018… Work From Home / Home- based…
§ Change3…
Working As A Japanese Bilingual Translator / Interpreter… Account Out Bound Calls... March 10, 2018 ~ June 10, 2018… 3 Months Contract Finished … Work From Home / Home-based…
§ YPO Yamashita Planning Office…
Working As A Design Planning Japanese Bilingual Translator / Interpreter… March 10, 2008 ~ 2013… Kanagawa Ken Yokohama City Tsuzuki Ward Kita Yamada 5-1-59 Maison Eclair B. Tel. +81-45-590-**** Fax. 045-***-****… As a Design Planning and Japanese Bilingual Translator / Interpreter, I worked at office and most on field, where my responsibilities included handling customers…
§ Kakiuchi Co..Ltd…
Working As A Planning & Sales Japanese Bilingual Translator / Interpreter
… Jan. 10, 1998 ~ Jan. 30, 2008… Tel. +81-73-487-**** Fax. 073-487- 4952…
As a Planning & sales Japanese Bilingual Translator / Interpreter, I traveled to different places all over Japan, and also different countries like Asia, US and Europe Countries…
3
QUALIFICATION CERTIFICATE
JLPT N2 Certificate Holder,
Jan, 21 2018…
MLC Meguro Learning Center…
March, 10, 1998 ~ Sept, 10, 1998…
NT Bldg. 3F and 4F, 1-4-11 Meguro Meguro-ku Tokyo 153-0063 TEL.: 03-3493- 3727…
ICS International Correspondence School…
Interior Design…
Jan, 10, 2009 ~ March, 10, 2010…
4/F Blooming-dale Plaza, Shaw Boulevard, Pasig City, Metro Manila 1600… PROFESSIONAL SKILLS
§ A lot of ideas when it comes to design…
§ Ability to speak and have a conversation in Japanese language…
§ English, (Tagalog) Filipino secondary languages…
§ Excellent communicator in 3 different languages…
§ Good knowledge in computers like, Word, Excel, OnePoint, Outlook, PowerPoint..
§ Greeting people or persons in a polite and friendly manner sociable and can make friends easily.
BASIC AND PRIVATE INFO…
After finishing high school, I studied learning the Japanese language as is the requirement of being a dance choreographer because I have to discuss some specifics and business negotiations with my Japanese counterparts. Further, uncles and nephews who are more versed with Japanese than English. They run a private business company called Yamahei やまへい that deals with seafood processing such as Maguro, Katsutsuke, and Misotsuke in Kanagawa- ken, Miura-Shi, Miyazawa-Cho 5-39. On March 10, 1991, when I was 20 years old. I was invited to study and work in Japan.
4
Live, Study, Work, and Stay in Japan for 32 years more than half of my life. For the Japanese Nationality or Native Speaker, Language, Dialect is 90%, for me to rate my Japanese accent or intonation is 80%.