Post Job Free
Sign in

Medical Services

Location:
Emerson, NJ
Posted:
March 22, 2015

Contact this candidate

Resume:

Drissa Konate *** W. *** Street, Apt. *A, New York, NY

***** ( 347-***-**** ( ********@***.***

Professional Profile

> Experienced Federal and State courtroom, investigative, medical,

immigration, and educational interpreter with fluency or high

proficiency in English, French, Arabic, Bambara, Mandingo, Malinke,

Djoula, and Manica.

> Originator and developer of first native-language medical examination

for Bambara, Mandingo, and Djoula test-takers in the United States;

selected as key interpreter for several high-profile medical cases at

New York-area hospitals, including New York Presbyterian, Hospital for

Special Surgery, and St. Luke's Roosevelt Hospital.

> Specialized experience within U.S. judiciary, legal, and security

institutions and agencies including the Department of Homeland

Security, Federal Bureau of Investigation, New York State Unified

Court System, and Office of the District Attorney, State of New York.

Education and Certifications

Ecole Normale Superiore/University of Mali

Bamako, Mali

B.A. in Arabic Literature and Education, 1998

LaGuardia Community College

New York, NY

A.A. in Travel and Tourism Management, 2008

Certifications and Additional Training:

< New York State Interpretation Exam, New York State Unified Court

System, 2012

< Certificate for U.S. Federal Court Interpretation, 2009

< Certificate in Medical Interpretation, CP Language Institute, 2007

< Certificate in Teaching TOEFL Examination and Preparation, Spanish-

American Institute, 2003

< Certificate in Interpreting Malinke and Mandingo into French, N'ko

Blomba, ENSUP 1997

< Certificates in Bambara Language, N'ko Cultural Movement and Linguistic

Development, 1997 and 1999

Experience

New York State Unified Court System New York, NY Jan.

2009 - present

Certified Court Interpreter

. Provided multiple-language translation and interpretation services in

civil, criminal, family, and housing court proceedings at various New

York Court System locations throughout the Five Boroughs

. Delivered linguistic expert opinions on legal, evidentiary, and other

controversial matters arising over the course of court proceedings;

provided impartial, non-biased interpretation services to all parties

to disputes under adjudication

. Assisted non-English-speaking petitioners and defendants with all

aspects of court proceedings, including legal and administrative

paperwork, scheduling and appointments, and navigation of the legal

process

Office of the District Attorney, City of New York New

York, NY Jan. 2010 - present

Legal and Court Interpreter

. Worked directly with Assistant District Attorneys, investigators, and

other legal professionals to provide interpretation and translation

services for witness interviews and other information-gathering

functions

. Provided Grand Jury interpretation services in Arabic, Bambara,

Djoula, Mandingo, Malinke, and French

. Performed vital linguistic-assistance functions to limited-English

speakers during pretrial proceedings

CP Language Institute - Professional Language Services New York,

NY Apr. 2008 - present

Medical and Legal Interpreter

. Delivered consecutive medical interpretation services in New York

regional hospitals, clinics, and health care facilities to Arabic,

French, Bambara, Mandingo, and Malinke-speaking patients, clients, and

families

. Created, developed, and elaborated the first medical examination for

Bambara, Mandingo, and Djoula test-takers

. Translated legal, commercial, contractual, financial, educational, and

medical documents into English from French, Arabic, and several West

African languages

Drissa Konate, page two

Legal Aid Society of New York City

New York, NY Jan. 2011 - present

Legal Interpreter

. Collaborated with and provided direct linguistic assistance to Legal

Aid Society defense attorneys during trial preparation and interviews

with French, Arabic, Bambara, and Mandingo-speaking clients and

witnesses at all stages of the judicial process

. Conducted detailed, meticulous review and translation of trial

documents, Grand Jury minutes, witness statements, interrogatories,

and other key elements of pretrial preparation

. Accompanied Legal Aid attorneys on crime scene visits, aided the team

with interviews with limited English speakers at crime scenes and

within the surrounding communities and neighborhoods

Lionbridge Technologies - Language and Translation Services New York,

NY 2009 - present

Immigration Court Interpreter

. Delivered professional interpretation services for a wide range of

immigration-related legal and adjudicative proceedings, including

asylum petitions, citizenship proceedings, deportation and removal

proceedings, and status adjustment actions within the U.S. Federal

Immigration Court system and Executive Office for Immigration Review

. Contracted by U.S. District Courts to provide quality control,

monitoring of other interpreters and translation services for accuracy

and impartiality

. Developed thorough knowledge of the rules, standards, and processes of

the U.S. immigration system

LanguageLine Solutions

New York, NY Nov. 2008 - present

Insurance, Court, and Medical Telephonic Interpreter

. Provided linguistic support and on-the-spot translation services to

Homeland Security and FBI agents interrogating limited English

speakers on matters and proceedings including deportation challenges,

asylum-seeking actions, citizenship status, legal residency, and

criminal investigations

. Facilitated clarity of understanding between insurance providers,

banks and other financial institutions, telephone and utility

companies, and other service providers dealing with limited English

speaking customers and clients; matters included banking- and

insurance-related dispute resolution, acquiring loans, mortgages, or

insurance plans, opening bank accounts and other financial

transactions

. Delivered critical and rapid medical interpretation and translation

between care recipients and doctors, nurses, emergency personnel, and

social service agents

LIS Interpretation Services

New York, NY Aug. 2008 - present

Educational and Court Interpreter

. Contracted by New York Department of Education for provision of

comprehensive assistance to bilingual students in city-wide public

schools

. Assisted school psychologists and teachers in evaluating bilingual and

immigrant students; functions include providing native-language

explanations of testing procedures, assisting with physical and

academic evaluations

. Facilitated dialogues and provided direct translation between school

personnel and parents, guardians, or student representatives in cases

of suspension, disciplinary hearings, parent-teacher conferences,

field trips, school meetings, and other administrative functions

. Rendered both simultaneous and consecutive interpretation services

within New York State Court system

Languages:

< English, French, Arabic, Bambara, Mandingo, Djoula, Malinke, Manica

(fluent or high-proficiency)

< Spanish (intermediate proficiency)



Contact this candidate