Ana M. Burger
**-** *********** ****., ***. A** Forest Hills, NY 11375 646-***-****
***********@*****.***
OVERVIEW
. Native Spanish speaker, fluent in English, who brings a passion for
language and its power to connect people, cultures, consumers and
organizations to the resources they need
. Twelve years of experience completing Spanish-English translations and
consecutive and simultaneous interpreting
. Multicultural background with deep understanding of idiomatic
variations and ability to translate appropriately
EXPERIENCE
Domestic and Foreign Missionary Society- Episcopal Church, New York
Language Services Coordinator- Spanish Translator, 02/2012 - 11/19/2014
. Translated into Spanish all documents of every DFMS Department for
publication in the Church bulletin, and documents for Episcopal News
Service
. Served as consecutive Spanish Interpreter at major events,
conferences, web conferences, telephone conversations and interviews
. Edited translated material from Spanish consultants for consistency in
Church terminology, style, grammar an accuracy
. Improved consistency in terminology in all DFMS translations by
creating Spanish-English Glossaries in General Church Terminology and
Glossary of Spanish Regionalisms. Ensured that all consultants use the
Spanish glossaries
. Created Code of Ethics for all consultants and Style Guide for Spanish
Translators
. Served as main Spanish Translator at General Conventions. Edited and
reviewed all Spanish documents at General Convention held in
Indianapolis in 2013
. Communicated with translators to set goals and identify needs in
creating glossaries in French and Chinese. The French and Chinese
glossaries were completed and published in-house
. Slashed interpretation costs 40% at the General Convention by
contracting local interpreters and negotiating fees while ensuring the
continuation and enhancement of the services
. Increased the number of consultants in Chinese and Japanese
negotiating reasonable fees and executing contracts for translator
consultants. Recruit and evaluate new consultants
. Enhanced interpretation services by purchasing new equipment and
keeping good maintenance of it.
. Received and processed translation and interpretation requests from
every DFMS Department sent to the LSU system. Advised the IT
Department to add a new feature in the interpretation/translation
system to keep better tracks of requests.
NYC Department of Social Services - HRA, New York, NY
Spanish Translator, 4/09 to 01/2012
. Facilitated smooth processing of social service applications and boost
customer satisfaction by providing clear, accurate translations of
documents including food stamps application forms (English-
Spanish/Spanish-English)
. Edited translated material from vendors for accuracy, grammar, style
and consistency
. Translated snippets for applications, notices, letters, flyers,
brochures, guidelines and cash assistance forms
. Designed application forms using Infopath to facilitate collaborate
with graphic design team
New York City Housing Authority (NYCHA), New York, NY
Language Services Unit Coordinator
Translator/Interpreter, 05/2003 to 07/2008
. Translated everything from official forms and documents to marketing
materials and news articles including: meeting notices, forms, legal
documents, newspaper articles, fliers, brochures, tenant letters and
NYCHA newsletter and Intranet (English-Spanish/Spanish-English)
. Edited vendors' translated material for accuracy, grammar, style and
consistency
. Delivered presentations and conducted workshops to educated Language
Bank volunteers
. Expanded number of volunteers fluent in Spanish by 40% in two years by
creating oral and written Spanish tests
. Provided simultaneous-consecutive interpretation at hearings, resident
association and town hall meetings
. Improved consistency of documents translated by vendor by creating
standardized terminology/glossary in Spanish
. Managed translation process for Spanish, Chinese, Russian, French and
Haitian Creole documents
. Supervised two Chinese interpreters and the services provided by the
215 NYCHA employee-volunteers
. Liaison for Interagency Task Force and member of NYCHA committee that
develop a plan a Language Access plan
Department of Transportation, Office of Legal Affairs, New York, NY
Principal Administrative Associate, 06/2001 to 04/2003
. Assisted Fiscal Officer: prepared reports, purchase requisitions and
budget modifications; checked agency account and purchase order
statuses; coordinated contracts with the Law department; prepared
correspondence
Tobin Hokane Immigration Office, New York, NY
Paralegal and Spanish Interpreter 04/2001-06/2007
. Assisted lawyers during clients interviews, completed immigration
forms and maintained database updated
. Filled forms for immigration cases, N400, I131,I -864,I-130 etc.
Followed up cases with Spanish speaking clients from various Latin
American countries and gathered all the needed information to submit
cases to INS
. Checked daily mail and emails regarding pending cases
. Researched information about recent immigration laws and submitted
them to lawyers
EDUCATION
New School University, New York, NY
Masters in Media Studies, 6/2005
Bernard Baruch College (CUNY), New York, NY
Bachelor of English 06/1999 ( Concentration in journalism/creative writing
( High honors
San Martin de Porres Private University, Lima- Peru
Bachelor of Communication Sciences, 12/1992
New York University School of Continuing Education, New York, NY
Certificate in Translation, 7/2009
ASSOCIATIONS/SKILLS
. Member: American Translators Association, New York City Translators
and Federal Multilingual Website Committee for GobiernoUSA.gov
. Hands-on knowledge of Microsoft Outlook, Word, Excel, Trados,
PowerPoint, Access and Infopath