Post Job Free

Resume

Sign in

Project Management System

Location:
New York, NY
Salary:
Willing to negotiate
Posted:
July 29, 2014

Contact this candidate

Resume:

Herick A. Pereira

Translator

PERSONAL SUMMARY

SERVICES

A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents

Translation

from English to Brazilian Portuguese. A quick learner who can absorb new ideas & can

Localization

communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Well

Proofreading

mannered, articulate & fully aware of diversity & multicultural issues. Flexible in the ability to

Revision

adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of p rofessional roles &

Post-Editing

boundaries.

Would like to work as a translator for a successful and ambiti ous company that offers great

AREAS OF EXPERTISE

opportunities for career development and progression.

Marketing

WORK EXPERIENCE

IT

Business

SDL Brazil, São Paulo, SP

Machinery

In-House Translator and Reviser, January 2011 – July 2013

Hospitality

Duties:

Entertainment

Translating English texts into Portuguese

Electronics

Revising and proofreading translated texts

Literature

Corresponding with SDL foreign branches and offices by email and telephone

Math

Downloading and uploading revised text files to the company’s translation management system

CREDENTIALS Performing audio transcription and voice-over from English into Portuguese for specific projects

Coordinating relevant projects as a backup project coordinator

ATA Associate Member since

Attending Webinar trainings

September 2013

Participating in international telephone conferences with SDL Project Managers and

Coordinators

TRANSLATION TOOLS

Translation Agencies

SDL Trados 2007

SDL MultiTerm 2009

SDL Brazil – São Paulo - Freelance Translator, July 2013 – present

SDL Trados Studio 2011

Translation Cloud, Jersey City - Freelance Translator, July 2013 – present

SDL Passolo Essential 2011

Oui Translate, York - Freelance Translator, June 2013 – present

SDLX SP3 (Build 7122)

Bureau Translations, São Paulo - Freelance Translator, May 2013 – present

SDL TagEditor

Acclaro, Irvington - Freelance Translator, February 2013 – present

SDL NumCheck 4

Trusted Translations, Los Angeles - Freelance Translator, February 2013– present

Across Personal Edition

Wordlink, Rio de Janeiro - Freelance Translator, October 2012 – present

Google Translator Toolkit

Amek Traduções, São Paulo - Freelance Translator, October 2012 – present

Idiom WorldServer Desktop

Ez2Translate, São Paulo - Freelance Translator, October 2012 – present

Workbench

Brazil Translations, São Paulo - Freelance Translator, September 2012 – present

Transistor for SDLX and Trados

High Translation, São Paulo - Freelance Translator, September 2012 – present

HyperHub

BLC, Campinas - Freelance Translator, September 2012 – present

HHRIMP

Wordfast

ApSIC Xbench Duties:

Subtitle Workshop Translating, proofreading and revising technical texts ranging from general to specific

Transcribing audio files from English into Portuguese

COMPUTER SKILLS Strictly following term lists, glossaries and reference materials provided by the clients for all

projects

Microsoft Office (2010)

HTML Editora Fundamento, Curitiba, SP (Brazil)

Adobe Dreamweaver Freelance Translator, July 2011 – 2012

Corel Draw

Corel Photo-Paint

Duties:

Adobe Fireworks

Translating English literary books into Portuguese, including Mad Dogs, the eighth novel in the

Adobe Flash

CHERUB series by British author Robert Muchamore

Creating glossaries for each translated chapter

PERSONAL DETAILS

EDUCATION

Herick de Andrade Pereira

219 Audubon Avenue

ALCC American Language, Manhattan, NY

Manhattan, New York

Proficiency Level in English, since December 2013

NY 10033

Advance English Academy, San Francisco, CA

T: 646-***-**** Proficiency Level in English, July – November 2013

E: ace5i5@r.postjobfree.com

Nationality: Brazilian UNINOVE - Universidade Nove de Julho, São Paulo, SP

Bachelor of Arts in Translation & Interpretation, December 2011



Contact this candidate