Post Job Free

Resume

Sign in

Sales Customer Service

Location:
Oakland, CA
Salary:
50k+
Posted:
October 01, 2014

Contact this candidate

Resume:

Ayer Timon* d' ssarviard-Aatenhejm JAPANESE TECHNICAL

& IP LITIGATION

College of Independent Translation Experts LINGUIST (TRANSLATION &

DEPO INTERP)

**** ******** #*

OAKLAND, CA

+1-510-***-****

94612-2309

Primary email acf8ca@r.postjobfree.com Backup email acf8ca@r.postjobfree.com

Tel. +1-510-***-****

(*rhymes with "rhymin")

Summary: Excellent, highly experienced lead translator/interpreter, fluent

in all terminology related to computer and network technology,

most hard sciences, business operations and governance, and

legal/contractual issues. Native-college-level writing and

PhD-level reading in both languages; spoken and listening skills

of an experienced IP-litigation interpreter.

Broad foundation in sciences, with hands-on knowledge of

software-development and Internet/server technology, gained during

parallel career in sales engineering and API-related tech

management. Adept at creating and delivering compelling and

convincing explanatory and marketing prose, as well as technical

presentations for both internal and external (i.e. sales-lead or

partnership-candidate) audiences.

A business-minded and fully Japan-acculturated explainer with a

focus on quality of service and product, a collaborative yet

responsibly "buck-stops-here" attitude, and skills in lexicon

standardization and in leadership of multi-contributor projects.

Objective Freelance and consulting engagements where I can use my Japanese,

: expository, and/or technical skills to provide excellent service

that will be appreciated as such or will make a meaningful

difference for client/company success.

(Part/full/over-time OK-Payrate negotiable with schedule; Travel

very welcome)

Relevant Skills:

Japanese Translation/Interpretation/Linguistics

- Broad and deep knowledge of technical/expository translation.

Academic/Research Prose: Wide range of experience translating highly

technical journal articles and technical papers on topics such as

pseudocrystaline silicon IC substrates, electrostatics of

copier/laserprinter toner particles, MO disk drive-head aerodynamics and

waveguide properties, etc. while learning background knowledge as needed

from authors, web research, and paper sources. Experience in rush/cram

study for in-depth knowledge needed for multi-article series (e.g. finite

element simulation of nuclear power plant smokestack shells for legally

required "model earthquake" studies of seismic durability).

Manuals and Product Marketing Collateral: Numerous completed contracts

including brochures (e.g. for a PCMCIA-card digital camera) and internal-

use documents (e.g. suite of hardware and firmware manuals for a Fujitsu

ATM telco-backbone switch).

Specifications & Legislative Compliance Documentation: Experience includes

fiber-to-the-curb field installation (cable-pulling and splicing)

requirements guide for NTT, DoCoMo wireless local-loop product overview for

rural-China-market ventures, entire text of proposed local telephone

service tariff for startup gaishikei voice-over-cable Telco, articles of

incorporation (teikan) for Japanese subsidiaries, etc.

Legal, Business Development, JVs, M&A: Making use of contractual/legal

knowledge to advise authors and plug loopholes that would arise from

"direct" translation, have rendered binding English/Japanese versions of

many strategic agreements such as: Portions of Burgerking Master Franchise

agreement and licensing agreements for use of Italian chateau image and

facilities for JT (Japan Tobacco) restaurants division's BK and Italian-

restaurant chains; Eastern European plant acquisition agreement and EU

sales-office territory specifications for Bridgestone Overseas Operations

Corp. tire manufacturing and distributorship networks.

Misc./Eclectic: A public address for delivery by the Prince of Bavaria, F1

Racing Results "News Flash" reports for Team Bridgestone, civil engineering

requirements for grading of roadbeds leading to mountain tunnels.

- Software localization/game products: lexicon management and translation

of resource files for Hudson Corp.'s video-game cartridge authoring system,

voiceover script, educational-content translation and project management

for Koei Corp. interactive fiction title (Dark Hunter), Online-help

translation for Hitachi Soft Corp's CAD design suite.

- Excellent translator of advertising copy and other nuance/connotation-

centric prose. Placed regular assignment for Hakuhodo, one of Japan's

largest advertising agencies. Won product-naming contest at Sony subsidiary

Etak, Inc. Knowledge of focus groups, etc.

- Experienced consecutive interpreter in informal/workplace environments

for inter-office technical liaison, for international tourists/visitors,

and in pre-trial discovery (depositions). Experience in voiceover-to-

voiceover re-dubbing for technical training videos and for game design

- Trained NLP worker and linguist. Experienced editor of machine-readable

semantic markup for natural-language processing. (Worked on Electronic

Dictionary Project- one of world's largest MT-oriented lexicon projects)

Knowledge of lexicon-structure and production-rule theory/tradeoffs for

machine-assisted translation and lexical-search design. Strong knowledge of

articulatory phonetics and syntactic aspects of applied linguists, with

Jap./Eng. comparative focus. NLP software-development hobbyist.

? Leadership/Management/Supervisory

- Experience with all phases of management: interviewing candidates,

training new hires, project coordination, "mentoring," and

incentivisation/remediation, maintenance of atmosphere/culture, morale and

team-building.

- Skilled at providing structure, clear goals, and best-practices guidance,

while at the same time maintaining a free-reign attitude to foster/maintain

ambition, and to retain employees even in tight labor markets.

- Fair evaluator, conversant with principal legal considerations of HR in

California and Japan.

- History of success in selection of and negotiations with subcontractors,

outsourced-service providers, and vendors.

? Explanatory/Expository/Training

- Extensive experience in training others, both at introductory and

professional levels. Excellent explainer and developer of course materials.

Very adept at molding content to meet differing learning styles. Experience

teaching in 1-on-1 situations, small seminars, and groups of up to 80.

- Competent but somewhat inexperienced public speaker (one extremely

successful experience), eager for further practice. (Much experience with

informal public speaking in classes/seminars, both as participant and

leader.)

- Excellent writer of clear expository prose. Documentation/articles

publishable as-is. Extensive experience writing course materials, white

papers, technical manuals, and business correspondence. (Also adept at

writing/translating contracts and legal memoranda in both English and

Japanese.)

Writing/Editing

- Excellent writer of clear expository prose (Eng. & Jap.).

Documentation/articles publishable as-is. Extensive experience writing

course materials, white papers, technical manuals, and business

correspondence. (Also adept at writing/translating contracts and legal

memoranda in/into both English and Japanese.)

- Experienced rewriter/editor of technical papers, journal articles, and

manuals, etc. Knowledge of copy-editor markup notation. Author-interview

oral-translation/interpretation-style rewriting of technical papers.

Foreign-language Fluency

- Speak and understand Japanese with native-level fluency; read and

write as well as or better than the average native-Japanese college

graduate. Interpreter-level spoken fluency and public-speaking experience.

Accent/intonation accurate to a level such that the surprise factor often

serves as a "sales tool" to impress Japanese-native prospective clients.

(Frequently mistaken for Japanese on telephone.)

- Speak and understand French with near-native-level fluency; read and

write well in both technical and colloquial/business registers.

- Read Spanish with little difficulty (occasionally use dictionary for

fuller/technical comprehension); some spoken ability (unfluent).

Conversant in German; some Dutch; 2nd-year level Cantonese (+most

character meanings).

Sales/Business Development

- Proven ability to close sales as an interim/ad-hoc account executive,

especially when providing/explaining technical solutions is a deciding

factor (e.g. biggest closing "salesman' in group during first 3 months at

AdForce, teaming as "field rep." for Sr. Inside Sales AE.)

Technology (Knowledge & Abilities)

TCP/IP, UDP, HTTP, etc.: Firm theoretical foundation in OSI and Internet

protocol-stack architectures, and in their application to the construction

of multi-tier and multi-site services Also familiar with communication- and

responsibility-relationships/network topologies, and deployment issues

(i.e. distribution and push/pull across client/server, peer-to-peer, proxy-

server, and intranet/gateway(firewall) environments).

Security, Rights Management, PKI, etc.: Hobbyist knowledge of Internet and

Open-OS security issues. Conversant with PKI, common active and passive

attacks and architectural/social issues, and goals of confidentiality,

authentication, integrity, non-repudiation, access-control, and

availability. Base concepts of cryptographic technologies and standards

(e.g. certificates and digital-payment systems). Currently actively

learning in these fields via extensive professional/mentorship network.

CORBA, IDL, IIOP, JINI, etc.: Full knowledge of the object-oriented

paradigm, interface/implementation-abstraction layering, and

platform/location independent multi-tier/massage-oriented architectures.

Follow distributed-object-based, RPI/messaging, and software/service-

deployment technologies closely, and keep generally up-to-date.

XML, SGML, Knowledge Representation/Ontologies, Taxonomy/Metadata

Standardization, etc.:

Long time follower/developer/user of semantic-markup and "conceptual-

network" tools. Keep up-to-date on HTML 4.x evolution, on XHTML, CSS, the

Web Standards Movement, XML, etc.

OOAD, OOP, etc.: Full knowledge of the object-oriented paradigm, including

features of various programming languages (Java, C++, Perl 5.00+) and use

of analysis and design methodologies and tools. Experience with design

environments (IDEs), notations (e.g. UML), and OO use of non-OO

languages..

Programming/coding/localization: Varying ability in Python, Java, C, C++,

VBA, FORTRAN, Squeak, and various shell scripting and macro languages, as

well as ECMAScript (JavaScript). Have read and localized code written by

others, and keep informed of multilingual-computing, UNICODE-related, and

L18N/I18N developments. In short: while not an experienced professional SW

developer myself, I am very familiar with the job/process.

Operating Systems: Experience using UNIX, MS-DOS, MacOS, Win 3.1, Win'9x,

XP and WinNT/2000. Currently use Mac OS 10.7.5+ and some POSIX. Have used

all of these to varying extents, as both a user and a programmer/developer

(MSWindows family: only in Java). Good theoretical grasp of desktop and

enterprise OS issues (kernel/microkernel architectures, protected memory,

threading, deadlock avoidance, interprocess communication, filesystems,

etc.). Basic-level experience + advanced knowledge of *NIX SysAdmin tasks

(and tools).

- MOST IMPORTANTLY: Technologies are not just a job for me--they are a

passion;

...so I learn any new languages or tools I

need EXTREMELY QUICKLY.

Misc. & Unrelated Skills:

1 Pre-/Post-sales Engineering and Technical Marketing

- Experienced in all phases of pre-sales engineering both in Silicon

Valley and Japan: Needs evaluation and pre-purchase consultation with

prospects/clients, preparation and delivery of MRDs, RFP responses,

whitepapers, and technical briefings, pre-visit preparation of sales teams,

internal and public/prospect training.

- Good follow-through and hand-over management: Maintain full oversight

until prof. services or implementation groups have been in direct contact

several times and have given written acknowledgement of take-over.

Periodically monitor past clients for satisfaction and "personal touch"

courtesy. Always leave clients thinking they can call me anytime in the

future, if necessary, but have never come into extended conflict with other

departments/functions when presenting client issues/concerns. Subscriber to

"Knock Your Socks off Service [TM]" paradigms.

- Expert on post-sales and market-feedback tasks: coordination and/or

actual development of custom solutions and/or integration work; market-

needs analysis and requirements presentation to development, one-off and

prototype-project management, product-enhancement proposals and technical

product-marketing decision support.

- Competent public speaker, eager for further practice. Enjoy serving in

public settings (committees, standards groups, seminars, etc.)

- Extensive experience training and convincing others, both in

"explanatory sales" meetings, and internally, at introductory and

professional levels. Excellent explainer and developer of course materials.

Very adept at molding content to meet differing learning styles. Experience

teaching in 1-on-1 situations, small seminars, and groups of up to 80.

Other

- Sematics / Linguistics / Cog-Sci: Trained linguist (phonetics,

morphophonology, syntax, semiotics, pragmatics). NLP and MT Experience.

- Misc.: Prior Real Estate Salesperson (MA and reciprocating states).

Future law student.

EMPLOYMENT HISTORY (Reverse-chronological. Overview- recent or relevant

full-time positions only)

Sept. 2004 - Present - Principal

Freelance, DBA Native Experts

Deposition interpretation and freelance technical translation. Patent

translation and financial/contractual work. Miscellaneous Bay Area

consecutive interpretation engagements including site-visit interpretation

for visiting Japanese technical due-diligence audit team, purchase

negotiations for construction-metal reclamation equipment, license and

pricing disputes in IC fabrication technologies, etc. Simultaneously

acquired knowledge of medical-regulatory areas including ACoS Cancer

Program accreditation and re-accreditation audits and Tumor Registry

operations for the gathering of Reportable Neoplasm data in Health

Information Management, on contract to Seton Medical Center, Daly City, CA.

Oct. 2003 - Sept. 2004 - Chief Linguist / Chief Quality Officer

Elanex, Inc.

Drafted initial proposal for on-line evaluation and feedback architecture,

glossary function, etc. Established recruiting streams, testing procedures,

and tests for candidate linguists (Japanese). Evaluated quality of other

single-language vendors for potential partnership. Project-managed groups

of 1-20 translators in 6 time-zones for large localization jobs. Evaluated

and sourced Japanese-language chunking algorithms for lead developer.

Recruited and evaluated technical editors for finance,/securities,

Corrected and delivered final target-language work-product. Brokered first

acquisition.

Late Nov/Dec. 2000 - Mar. 2001 - [Title unchanged-- additional duties]

CMGion/AdForce [CMGI]

Appointed by CTO as main liaison between engineering and business-side

teams in charge of finalizing $60M (initial funding) CMGion business plan.

Provided final accepted versions of re-written mission and vision

statements for last-minute revised plan. Double-checked acquisition-

proposal information and discovered/reported that premier technology-vendor

candidate had been inadvertently left uninvestigated as an acquisition

target, despite enticing financial and other metrics. During final months

of CMGion effort, volunteered with coworker to lead grass-roots morale

effort: planned and obtained CEO and Exec. Staff approval and budget

commitments for large-scale intrapraneurial "skunkworks-ification"

campaign. Coordinated same.

Sept. 2000 - Dec. 2000 - Mgr. of Development, AdForce Everywhere* (West

Coast / Overseas) AdForce, Inc. [CMGI]

[*Next-Generation Web and New Media Division]

Duties expanded to include technical product planning and design for next-

generation traditional-web service for core business (via platform/delivery-

channel abstraction layer), in addition to original new-media-specific

responsibilities. As CMGion project and merger were confirmed, served as

lead engineer assuring that the redesign of the core ad-servicing ASP

product was compatible with the design of the in-progress CDN/"caching-

proxy" distribution network. Lobbied for and won approval for

prioritization of third-party "infomediary" API. Submitted unsolicited yet

very well received "killer application" business model for Execs, who were

under pressure to find a "hook" in presentation of proposed business plan

to CMGI group board.

2 Jun. 2000 - Aug 2000 - Mgr. New Media Engineering (US / AdForce Asia)

AdForce, LLC. [CMGI]

Chief architect and technical bus-dev. liaison for expanded-Internet

integration division (for iTV, cellular, PDA, kiosk, POS-network, and other

customers and partners not using traditional browser-on-PC clients).

Project-managed all connectivity and pilot tests with same.

3 Nov. 1999 - May 2000 - Sales Engineer (West Coast / AdForce Asia)

[later: West Coast / AdForce Asia] AdForce, Inc. [later: CMGI]

Lead sales engineering position responsible for initial on-site technical

assessments of company's customers and prospects, and provision of

implementation recommendations RE use of centralized serving solutions

(including targeting, inventory management, post-clickthrough tracking, and

reporting). Project-managed the technical aspects of pre-sale, testing, and

start-up efforts for each new client or new site-development project. In

addition to serving as the lead technical resource and trainer for 7

Account Executives and 4 Account Support Managers (post-sales

implementation specialists) in Cupertino, Orange County, and Texas, also

provided periodic training for the Customer Service team, and further

informal training-by-example on sales calls (for effective technical

presentations and explanation). Coordinated with client-company engineers

when their needs or web/WWW-application server infrastructures require

custom coding work in order to interface with the AdForce system. Also

served as the main liaison between Sales and the Engineering teams

(Development, Operations, Professional Services, and Top-tier Technical

Support), managed an Intranet/email lexicon database, and assisted in

Business Development pilot tests. Defined Sales Engineering function,

position, and responsibilities.

Oct. 1998 - Nov. 1999 - Software Engineer / Business Developer

(Asia/Pac) Etak, Inc. [SONY]

Worked to develop and close partnership agreement with new supplier of

core product (Japan-roadmap data.) Followed project over to engineering

after deal was executed, managing bipartisan engineering effort for

translation/compilation development of actual product, traveling to Japan

as necessary. Charged with assuring that Etak's European-map collaborations

with it's largest in-car navigation system (OEM) customers in Japan

(Clarion, Sony, Pioneer) produced database products that served the

latters' purposes, I project-managed the development of the France and UK

EtakGuide products, wrote acceptance-test specifications, coordinated with

engineers in Japan (on format, access-library, and API issues), and

supporting the price-vs.-service negotiations of the company's Asia/Pac.

Director of Sales, and our Japanese Executive Vice President.

1 JAPAN

Oct. 1998 - Jul. 1999 - Vice President, Native Experts Group

G.E.S., Ltd. (Bunkyo Ward, Tokyo)

? Managed and trained a staff of 4 part-time editors and translators, and

one full-time administrator. In charge of all outsourcing of translation

work, quality evaluation, and project management. Served as corporate legal

and real-estate consultant as well. P/L responsibility for half of company

as member of Executive Staff.

Mar. 1999 - Jul. 1999 - Business Operations Associate (half-time)

FIND, Ltd. (Chiyoda Ward, Tokyo)

Translated business documents and law code text as bilingual liaison at

the Foreign Investment In Japan Development Corporation, a quasi-

governmental agency charged with easing market entry to Japan for overseas

companies. Consulted and interpreted on corporate structures, registration

procedures, expatriate-executive visa matters, and office location (real

estate) matters. Served as main knowledge resource for stock options

questions during period when Japanese securities laws were revised to make

them legal.

Mar. 1999 - Jul. 1999 - M&A Contracts Associate (half-time)

JT, Ltd. (Chiyoda Ward, Tokyo)

Translated licensing and franchise agreements, consulted on rewording of

contracts and on negotiation points brought up by potential loopholes in

literally translated documents for (Japan Tobacco's) Restaurants division.

Work included national Master Franchise Agreement for Burger King Japan.

Nov. 1998 - Jul. 1999 - Translator

Bridgestone Overseas Operations, Ltd. (Chuo Ward, Tokyo)

Translated M&A documents related to Eastern Europe plant acquisitions and

relations between various EU sales offices. Worked with division president

on speeches. Translated ad-hoc for other departments/subsidiaries (tire

retread/repair specifications, F1 race-results newsletters, etc.)

Feb. 1996 - Jun. 1998 - Staff Translator

Kurdyla & Associates, Ltd. (Greater Tokyo)

Translated numerous technical documents and research papers. Consulted

with engineers on rewrites. Worked on assignment at translation desks in

Hitachi Corp., Hitachi Soft, Ltd., NEC Central Research Lab, NTT Central

Research Lab, NTT Tobi Research Lab, NTT Multimedia Makuhari Laboratory,

NEC Central Research Lab, NEC Semiconductor, and other major-keiretsu

research-facility locations.

4 Mar. 1996 - Feb. 1997 - Sales Engineer, Branch Mgr.

Neo Communication (S.F., CA & Itabashi Ward, Tokyo)

Opened, established, and served as chief technical/sales liaison for Tokyo

office of Neo, one of the earliest "Web Presence Providers." Hired and

trained part-time staff. Consulted (principally on Java-based custom

applications). Worked to develop Japanese/kanji-localization workarounds

(before Java ver. 1.1), provided cost estimates, and increased

profitability by developing sales pieces (browser-scripting and UI info),

focused on allowing clients to "sell themselves" on what they felt were

their own designs (built by merely combining standard Neo components).

EDUCATION & TRAINING: Educated in San Francisco private high schools and

San Francisco State University and the Alliance Francaise of San Francisco,

before matriculating to the

-BA Program of the University of Massachusetts at Amherst Department of

Asian Languages and Literatures a major in Japanese & Linguistics.

-One year exchange study in Hokkaido, Japan (awarded sponsorship-full

scholarship and stipend-from the Japanese Ministry of Education).

HONORS, AWARDS, & DISTINCTIONS: National Honor Roll Member. National Merit

Scholarship Semifinalist. Certified Dipl m de Langue by French Department

of Commerce. Fourth in Region (six states) in National French Competition.

Top rating-class in German Language Test, University of Massachusetts.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT / ASSOCIATIONS: Past member of Japan association

of Translators. Current Member of American Translators Association-Chair of

Best Practices ("Quality Standards") Committee. Invitee, ISO/TC 37 language-

resources standardization group. Scheduled presenter, 2004 Annual

Conference of ATA. Presenter, best-attended session at IJET '97

(International Japanese/English Translation Conference).

HOBBIES AND INTERESTS: -Computer/network technology. Cognitive science,

NLP, and spreading-activation AI (neural networks).

-New business/revenue models. -Educational reform. -Foreign

languages/accents. -Complexity theory -Systems theory / economics -Rock

climbing. -Foreign travel -Exotic foods and drinks...

PERSONAL QUALITIES: Enormous respect for deadlines, acquired through second

career as a freelance technical translator. Like to "do things right"-if

possible abstracting things out to find a "general solution" rather than a

one-time fix. Read technical and business/management literature

voraciously, and greatly enjoy opportunities to share what I have learned,

and to learn from others' experience.

MISC./OTHER DATA: US Citizen. Physically fit. Enjoy business travel up to

c. 80%



Contact this candidate